Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссия"

Примеры: Discussion - Дискуссия
The discussion on human rights indicators was largely initiated by the international human rights treaty bodies. Дискуссия о показателях обеспечения прав человека развернулась в значительной степени по инициативе международных организаций, призванных наблюдать за осуществлением международных соглашений о правах человека.
In addition, any discussion of immunity for State officials might prejudice consideration of the academic work of the International Law Commission related to the topic. Кроме того, любая дискуссия по вопросу иммунитета государственных должностных лиц может нанести ущерб рассмотрению научной работы Комиссии международного права, имеющей отношение к данной теме.
High-level discussion on the topic "Women's empowerment through sport" Дискуссия высокого уровня по теме «Расширение возможностей женщин с помощью спорта»
Today's discussion is testament to the synergy that should characterize relations between the Assembly and the Council, with the aim of promoting international economic and social cooperation on a harmonious and effective basis. Сегодняшняя дискуссия является свидетельством того синергизма, который должен стать характерной чертой взаимоотношений между Ассамблеей и Советом с целью укрепления международного экономического и социального сотрудничества на согласованной и эффективной основе.
Round table discussion on the foundations of agency effectiveness 17 Дискуссия за круглым столом по теме Основы эффективной
In terms of the cross-border insolvency regime for the enterprise group, the discussion appears to revolve around procedural coordination, which we support. Что касается режима производства по делу о трансграничной несостоятельности предпринимательской группы, то дискуссия ведется вокруг процедурной координации, и мы поддерживаем такую дискуссию.
Significant discussion would be taking place on industrial policy: the financial crisis had shown that the assumption that markets would guide progress adequately was wrong. Пред-стоит важная дискуссия по промышленной политике: финансовый кризис продемонстрировал ошибочность предположения, что рыночные силы способны должным образом направлять процесс развития.
Recently there has been a more differentiated discussion with many actors recognizing that under the right circumstances local production in developing countries has a valuable role to play. В последнее время дискуссия приобрела более нюансированный характер: многие ее участники стали признавать, что при наличии необходимых условий местное производство в развивающихся странах может сыграть ценную роль.
Reports from the Parallel Sessions and General discussion Доклады по итогам параллельных заседаний и общая дискуссия
There was a lively discussion about the applicability and merits of multiple imputation methods compared to more traditional single imputation approaches. Состоялась оживленная дискуссия по поводу применимости и преимуществ методов множественного условного расчета в сопоставлении с более традиционными подходами единичного условного расчета.
(c) Sub-topic 3: General discussion and conclusions с) Подтема З: Общая дискуссия и выводы
In explaining such disparities, much of the discussion has focused on the so-called gender achievement gaps and the popular notion that girls lack proficiency in mathematics and science. В попытках объяснить такие несоответствия основная дискуссия сконцентрировалась на так называемых "пробелах в достижениях в гендерной сфере", а также на популярном мнении о том, что у девочек отсутствуют способности к математике и науке.
I hope that together we can reach agreement on the matter so that this important discussion can take place as soon as possible. Надеюсь, сообща мы сможем прийти к согласию по этому вопросу, с тем чтобы эта важная дискуссия состоялась как можно раньше.
In our view, last Tuesday's discussion on possible substantive outcomes of the New York meeting was highly informative and useful. Как нам представляется, состоявшаяся в прошлый вторник дискуссия по поводу возможных субстантивных итогов встречи в Нью-Йорке была полезной и содержательной.
Stereotypes in textbooks and teaching support models have been the subject of specific survey and discussion in 2007, during the European Year of Equal Opportunities. Тематике стереотипов, используемых в учебниках и во вспомогательных учебных материалах, в 2007 году были посвящены специальный обзор и дискуссия в рамках Европейского года равных возможностей.
The discussion would provide an opportunity to reflect on the Committee's achievements and discuss future prospects for its work for the protection of civil and political rights. Дискуссия даст возможность поразмышлять над достижениями Комитета и обсудить будущие перспективы его работы по защите гражданских и политических прав.
The G21 notes that there was considerable support for its above mentioned proposals, but regrets that the discussion on it remained inconclusive. Группа 21 отмечает, что имела место значительная поддержка ее вышеупомянутых предложений, но сожалеет, что дискуссия на этот счет осталась безрезультатной.
According to this plan, the discussion during the first informal meeting was cantered on general exchange of views on Negative Security Assurances (NSAs). Согласно этому плану, дискуссия в ходе первого неофициального заседания была сконцентрирована на общем обмене взглядами по негативным гарантиям безопасности (НГБ).
At the second and the third meetings the informal documents mentioned above were distributed for this purpose and the discussion was launched on relevance and sufficiency of the existing definitions. На втором и третьем заседаниях с этой целью были распространены вышеупомянутые неофициальные документы и была развернута дискуссия относительно актуальности и достаточности существующих определений.
I believe that the discussion on this issue at the Conference will contribute to international efforts to address any possible weakness in the existing framework for the security of outer space. Я считаю, что дискуссия на Конференции по этой проблеме будет способствовать международным усилиям по устранению любой возможной слабости в существующей структуре безопасности космического пространства.
Any discussion concerning the conclusion of a convention on the basis of the articles would not essentially affect their existing balance or customary nature. Любая дискуссия по вопросу о заключении конвенции на основе этих статей не должна оказать существенного влияния на их сбалансированный или обычный характер.
A. Thematic discussion under agenda item 5 on structural discrimination А. Тематическая дискуссия по пункту 5 повестки дня о структурной
A. Annual discussion on the integration of a gender perspective А. Ежегодная дискуссия по вопросу об интеграции гендерной
Far more needs to be done, and I am glad to see discussion starting on the mainstreaming of Rome Statute issues into rule of law and judicial reform capacity-building. Требуется сделать гораздо больше, и я рад тому, что начинается дискуссия, касающаяся интегрирования проблематики Римского статута в круг задач, связанных с укреплением потенциала в области верховенства права и проведения реформы в сфере правосудия.
Rather, the aim of the discussion is to identify positive practices and challenges in the use of the Declaration at the local, regional and international level. Дискуссия предназначена для определения успехов и трудностей в применении Декларации на местном, региональном и международном уровнях.