Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссия"

Примеры: Discussion - Дискуссия
In the process leading to Amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons and to the Ottawa Convention there was considerable discussion of military utility. В процессе подготовки дополненного Протокола II к Конвенции о конкретных видах обычного оружия и Оттавской конвенции проходила значительная дискуссия о военной полезности.
These statements were followed by remarks by the moderator and, at the end of the session, by a general discussion. После этих заявлений со своими замечаниями выступил ведущий, а в завершение заседания состоялась общая дискуссия.
The discussion will highlight the growing inequalities within and across countries in the world economy and the threat that these pose to closer economic integration. Дискуссия будет посвящена растущим различиям, отмечающимся внутри отдельных стран и между странами в мировой экономике, и угрозе, которую несут в себе эти различия для углубления экономической интеграции.
During the special session, there was also an in-depth discussion on the safe management of radioactive waste, an issue of serious concern to many countries. В ходе специальной сессии также состоялась углубленная дискуссия по вопросу обращения с радиоактивными отходами, который вызывает серьезную обеспокоенность у многих стран.
The Republic of Bulgaria considers the ongoing discussion within the United Nations on the reform and enlargement of the Security Council to be positive and substantive. Республика Болгария считает, что нынешняя дискуссия, проводимая в Организации Объединенных Наций по вопросу о реформе и расширении Совета Безопасности, имеет позитивное и существенное значение.
Therefore, the discussion of the ethical and legal issues arising from the use of human genes for research is also relatively new. Поэтому дискуссия об этических и юридических вопросах, возникающих в связи с использованием генов человека в исследованиях, также началась относительно недавно.
After the Minister of Justice presented his report on the study, some discussion took place in the Althingi and in the news media. После того как министерство юстиции представило свой доклад о результатах обследования, в парламенте и средствах массовой информации началась дискуссия по этому вопросу.
Unfortunately, the constructive and fruitful discussion on another item of the Subcommittee's agenda - "Utilization of geostationary orbits" - had not produced any tangible results. К сожалению, конструктивная и плодотворная дискуссия по другому пункту повестки дня этого Подкомитета - "Использование геостационарной орбиты" - не привела к существенным результатам.
In the second stage, which took place in the afternoon, the discussion turned to the initial draft resolution submitted by the United Kingdom in November 2002. На втором этапе во второй половине дня дискуссия сосредоточилась на первоначальном проекте резолюции, представленном Соединенным Королевством в ноябре 2002 года.
In general, we believe that the work of the policing components in United Nations missions would benefit from a detailed discussion by the Council. В целом мы считаем, что работе правоохранительного компонента в миссиях Организации Объединенных Наций принесет пользу подробная дискуссия в Совете.
Inter-institutional work on the legal framework for intercultural bilingual education was further developed through the organization of a discussion group in the State of Yucatán. Проводилась межведомственная работа по правовым основам межэтнического двуязычного образования, в рамках которой была организована дискуссия в штате Юкатан.
General discussion: from industrial restructuring to innovation policy Общая дискуссия: от реструктуризации промышленности к инновационной политике
A general discussion followed which focused upon tyre marking, family of tyre types, the procedure for type approval and the prescriptions on the conformity of production. За этим последовала общая дискуссия по данной теме, в ходе которой основное внимание было сосредоточено на маркировке шин, категориях типов шин, процедуре официального утверждения типа и предписаниях о соответствии производства.
At the beginning of 2001, there was an extensive discussion in the Territory's press of the general state of the economy. В начале 2001 года в местной прессе велась обширная дискуссия по вопросу об общем состоянии экономики территории.
However, we do believe and understand that our discussion on improving the working methods of the Fifth Committee has not been perfect. Однако мы осознаем и считаем, что наша дискуссия по вопросу о совершенствовании методов работы Пятого комитета не была безупречной.
The discussion has been more focused on the issue to what extent the various measures should be used for fiscal or transport policy reasons. Основная дискуссия разворачивается вокруг вопроса о том, в какой мере различные меры должны использоваться в интересах налоговой или транспортной политики.
Today's discussion has shown that the report of the Panel of Exports has achieved important objectives. Сегодняшняя дискуссия показывает, что доклад Группы экспертов достиг важной цели - живой заинтересованной реакции государств региона, других заинтересованных стран.
General discussion and future course of action by the Working Group Общая дискуссия и направления дальнейшей работы Рабочей группы
After years of consultations, despite the differences among groups and countries, the discussion on nuclear disarmament has now become a realistic option for the Conference. После нескольких лет консультаций, невзирая на расхождения среди групп и стран, сейчас реалистическим вариантом для Конференции стала дискуссия по ядерному разоружению.
The discussion in working group I concentrated heavily on the business sector and the responsibility of the State for regulating and monitoring its operations. Дискуссия в Рабочей группе I была в значительной мере сосредоточена на предпринимательском секторе и ответственности государства за регулирование и контроль его деятельности.
A discussion within the Division of Operational Support will be initiated on how to systematically record, monitor and retrieve beneficiary figures in UNHCR project descriptions. В Отделе оперативной поддержки будет проведена дискуссия о систематическом учете, контроле и получении данных о беженцах, содержащихся в описаниях проектов УВКБ.
I look forward to a fruitful discussion on this topic, which, in the end, underpins the entire Bonn process. Я надеюсь, что по этой теме, которая в конечном счете является основой всего Боннского процесса, состоится плодотворная дискуссия.
The General Assembly's discussion of this question gives us the opportunity to reaffirm the position of the State of Kuwait, which is based on the following established principles. Дискуссия в Генеральной Ассамблее по этому вопросу дает нам возможность вновь подтвердить позицию Кувейта, основанную на следующих принципах.
The discussion by representatives of Member States, of United Nations agencies, of the International Committee of the Red Cross and of select non-governmental organizations reflected the complexity of this issue. Дискуссия с участием представителей государств-членов, учреждений Организации Объединенных Наций, Международного комитета Красного Креста и ряда неправительственных организаций отразила сложность этого вопроса.
If the in-depth discussion is to focus on one specific type of munition, which category of explosive ordnance presents the biggest humanitarian threat? Если углубленная дискуссия должна сфокусироваться на одном конкретном типе боеприпаса, то какая категория взрывоопасных снарядов представляет наибольшую гуманитарную угрозу?