Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссия"

Примеры: Discussion - Дискуссия
The discussion allowed for an exchange of views on the application of the rule of law. Эта дискуссия позволила провести обмен мнениями о практических аспектах верховенства права.
The present discussion is taking place at a time of unique opportunity for Somalia. Нынешняя дискуссия проходит в то время, когда перед Сомали открывается уникальная возможность.
A day of general discussion is being organized for one such general recommendation during the fifty-sixth session. В ходе пятьдесят шестой сессии Комитета будет организована однодневная общая дискуссия в связи с одной из этих общих рекомендаций.
An extensive discussion took place regarding the offer of the Syrian Government and the best way to implement the agreement. Состоялась обстоятельная дискуссия по поводу предложения, сделанного сирийским правительством, и оптимального способа реализации соглашения.
The current discussion on indigenous peoples in Thailand had been positive, even if the correct terminology had not been used. Проходящая дискуссия о коренных народах полезна, даже если в ходе нее используется не совсем точная терминология.
The secretariat looks forward to this discussion and inputs from member States in order to finalize the strategy. Секретариат надеется на то, что эта дискуссия и вклад государств-членов помогут ему завершить разработку стратегии.
The discussion was designed to further flesh out key elements of democratic governance and its linkages to sustainable development. Дискуссия была призвана дать развернутую характеристику ключевых элементов демократического правления и рассмотреть его связь с устойчивым развитием.
High-level discussion: "Poaching and illicit wildlife trafficking: towards joint action by the international community" Дискуссия высокого уровня: «Браконьерство и незаконная торговля ресурсами дикой природы: на пути к совместным действиям со стороны международного сообщества»
The unprecedented level of participation demonstrated that the discussion was both timely and needed. Беспрецедентный уровень участия показал, что эта дискуссия стала и своевременной, и необходимой.
The discussion focused on how domestic policies could generate internal sources of savings. Дискуссия сосредоточилась на вопросе о том, как внутренняя политика может обеспечить мобилизацию внутренних источников сбережений.
The CLCCR also questioned the 5% ageing coefficient and said that the discussion should be based on real data. МАИАКП также усомнилась в обоснованности 5-процентного коэффициента старения и отметила, что дискуссия должна основываться на реальных данных.
An interactive discussion session with the participants took place to share lessons learned, good practices and further needs. На заседании состоялась интерактивная дискуссия участников с целью обмена информацией об извлеченных уроках, видах надлежащей практики и будущих потребностях.
The Moderator believes that the discussion on the common, but different, responsibilities of NNWS and NWS was useful towards this end. Координатор считает, что дискуссия по общим, но различным сферам ответственности ГНЯО и ГОЯО была полезной для этой цели.
India was surprised that that commitment should have required so much discussion, let alone negotiation. Индия удивлена тем, что по поводу такой приверженности развернулась столь широкая дискуссия, не говоря уже о переговорах.
The discussion that surrounded the process of formulating resolutions was valuable in itself. Дискуссия, сопровождающая выработку резолюций, сама по себе несет ценную информацию.
During the tenth session, a half-day discussion was held on the right to water. На десятой сессии состоялась продолжавшаяся полдня дискуссия о праве на воду.
Half-day discussion on the African region. Полдневная дискуссия, посвященная региону Африки.
Those notes also contain a follow-up section whenever the Committee's discussion has any implications for possible action. В тех случаях, когда дискуссия в Комитете каким-то образом влечет за собой возможные действия, в эти протоколы также включается раздел, посвященный дополнительным мерам.
The joint discussion of the two working groups will take place on 18 October 2012. Совместная дискуссия обеих рабочих групп состоится 18 октября 2012 года.
(b) Joint thematic discussion on environment and climate change: three agencies role at the national level. Ь) Совместная тематическая дискуссия по экологии и изменению климата: роль трех учреждений на национальном уровне.
The discussion will focus on how to solve the identified problems and decide on concrete follow-up actions. Дискуссия посвящена методам решения выявленных проблем и выработке конкретных последующих мер.
In addition, an ongoing discussion on the topic of abortion continues. Кроме того, продолжается дискуссия на тему об абортах.
The discussion had proceeded no further. Дальнейшего развития эта дискуссия не получила.
Bulgaria would appreciate an in-depth discussion on the possible options for streamlining and reducing the reporting burden on the Parties. Болгария хотела бы, чтобы была организована углубленная дискуссия по вопросу о возможностях рационализации и облегчения бремени отчетности, лежащего на государствах-участниках.
This was followed by the discussion on 'Measures taken by States in addition to existing IHL'. После этого была проведена дискуссия по пункту "Меры, принимаемые государствами в дополнение к существующим нормам МГП".