The presentation of the results of the group discussions was followed by a general discussion. |
После представления результатов обсуждения в группах была проведена общая дискуссия. |
The at times animated discussion allowed us to pinpoint areas in which further efforts will be required to bring views closer together. |
Дискуссия, которая порой становилась весьма оживленной, позволила нам выявить области, в которых потребуются дополнительные усилия в целях сближения различных точек зрения. |
Opening plenary: general discussion on progress achieved and priorities |
Первое пленарное заседание: общая дискуссия, посвященная достигнутому прогрессу и приоритетам |
It is the expectation of my delegation that today's discussion will engender the outcome necessary to reinforce the mediation efforts of the United Nations. |
Моя делегация ожидает, что сегодняшняя дискуссия принесет результаты, необходимые для укрепления посреднических усилий Организации Объединенных Наций. |
A discussion based solely on case numbers would be largely devoid of meaning. |
Дискуссия, основанная только на номерах дел, будет по большей части лишена смысла. |
The purpose of this paper is therefore to identify some questions around which a discussion could evolve. |
Таким образом, цель настоящего документа состоит в том, чтобы идентифицировать некоторые вопросы, вокруг которых могла бы разворачиваться дискуссия. |
Both Ambassador Arias and I encouraged interactive discussion at the second session. |
И посла Ариаса, и меня вдохновила дискуссия, развернувшаяся на второй сессии. |
There was rich and extensive discussion on South-South cooperation and regional integration, and the impact of the global financial and economic crisis. |
Состоялась богатая идеями и содержательная дискуссия, касающаяся сотрудничества и региональной интеграции Юг-Юг, а также последствий глобального финансово-экономического кризиса. |
Presentations by the panellists were followed by a brief interactive discussion among participants from developing and developed countries. |
После выступлений участников дискуссионной группы состоялась краткая интерактивная дискуссия между участниками из развивающихся и развитых стран. |
The discussion revealed that the estimation of cost-efficiency of IT in a statistical office is a complex task. |
Состоявшаяся дискуссия показала, что оценка рентабельности ИТ в статистическом управлении является сложной задачей. |
Secondly, the discussion with the representatives of the State party was not intended to be a formal exercise. |
Во-вторых, дискуссия с представителями государства-участника не должна носить характер официального мероприятия. |
There was full and comprehensive discussion on the vulnerability of SIDS. |
Состоялась всеобъемлющая дискуссия по вопросу об уязвимости малых островных развивающихся государств. |
Today's discussion is, therefore, a welcome first step. |
Поэтому сегодняшняя дискуссия является желанным первым шагом. |
The discussion with Government leaders and senior officials revealed that they had very high expectations about the engagement with the Commission. |
Дискуссия с руководителями и старшими должностными лицами правительства позволила выявить, что их ожидания отдачи от взаимодействия с Комиссией весьма высоки. |
The International Conference on the Safety of Transport of Radioactive Material saw very constructive discussion of issues affecting transport. |
На Международной конференции по безопасности перевозки радиоактивных материалов состоялась очень конструктивная дискуссия по вопросам, касающимся транспортировки. |
The discussion showed that some countries undergo gradual changes while others undergo a "big-bang" transformation. |
Дискуссия показала, что в некоторых странах происходят постепенные изменения, в то время как другие переживают трансформацию "взрывного" характера. |
This was followed by a general discussion. |
После этого была проведена общая дискуссия. |
After the panellists had made their presentations, the Chair opened the floor and a broad discussion on the subject of corporate governance disclosure ensued. |
После выступлений докладчиков Председатель предоставил слово другим участникам и завязалась широкая дискуссия по теме раскрытия информации по вопросам корпоративного управления. |
At their eleventh and twelfth meetings, a fruitful half-day discussion was held with representatives of States. |
На своих 11м и 12м совещаниях была проведена продолжавшаяся полдня плодотворная дискуссия с представителями различных государств. |
All in all, the discussion left me with an optimistic impression. |
В целом дискуссия вызвала у меня определенный оптимизм. |
General discussion on human rights items will conclude on [17 November 2003]. |
Общая дискуссия по пунктам прав человека закончится [17 ноября 2003 года]. |
The environmental challenges in Haiti are clearly enormous, and no discussion about Haiti's future can ignore that stark reality. |
Совершенно очевидно, что в Гаити существуют серьезные экологические проблемы, и никакая дискуссия о будущем Гаити не может игнорировать этой мрачной реальности. |
A lively discussion took place among national delegations and representatives of international organizations. |
Между членами национальных делегаций и представителями международных организаций состоялась оживленная дискуссия. |
This gave rise to a short discussion on the availability of training materials in a digital environment. |
За этим последовала краткая дискуссия по вопросу о наличии учебных материалов в цифровой форме. |
This discussion calls upon us all, as I see it, to have a comprehensive concept of peace. |
Эта дискуссия призывает нас всех, как я понимаю, к разработке всеобъемлющей концепции мира. |