| The discussion was introduced by OHCHR, which provided recent information on human rights and human security. | Дискуссия была открыта УВКПЧ, которое поделилось последней информацией о правах и безопасности человека. |
| It was not clear where the discussion was leading or what it had achieved to date. | Неясно, в каком направлении движется эта дискуссия и какие результаты она дала на сегодняшний день. |
| The discussion had focused on the essential contents of the core document. | Дискуссия была сосредоточена на основных составных частях базового документа. |
| This was followed by a detailed discussion of particular sections of the document. | За этим последовала подробная дискуссия конкретных тем документа. |
| We look forward to a constructive and informative discussion in June on the application of ecosystem approaches. | Мы ожидаем, что запланированная на июнь дискуссия по применению экосистемных подходов будет конструктивной и содержательной. |
| The Economic and Social Council had a rich discussion on how that could be achieved. | В Экономическом и Социальном Совете была проведена широкая дискуссия о путях достижения этого. |
| Important work this year also included the informal discussion on the reform of the Economic and Social Council. | Важной работой в течение года была также и неформальная дискуссия по реформе Экономического и Социального Совета. |
| Overall, the discussion was constructive and balanced. | Дискуссия носила в целом конструктивный и сбалансированный характер. |
| The meeting first held a general discussion on reform of the treaty body system. | Вначале совещания была проведена общая дискуссия по реформе системы договорных органов. |
| Members of the Mission pointed out that a similar discussion was ongoing in Bermuda between the Government and the private sector. | Участники Миссии отметили, что аналогичная дискуссия ведется на Бермудских островах между правительством и частным сектором. |
| This was followed by an open discussion of national level challenges. | После этого состоялась открытая дискуссия, посвященная проблемам на национальном уровне. |
| The discussion had proved that international migration and development needed to be discussed at the global level. | Дискуссия подтвердила, что проблемы международной миграции и развития должны обсуждаться на глобальном уровне. |
| It is important that our discussion continue after the High-level Dialogue has ended. | Важно, чтобы наша дискуссия продолжилась и после окончания Диалога на высшем уровне. |
| Any future discussion on possible preventive measures shall focus primarily on the issue of technical cooperation and assistance. | Любая будущая дискуссия по возможным превентивным мерам должна концентрироваться преимущественно на проблеме технического сотрудничества и помощи. |
| The discussion widened to discuss also, as expected, fuse design and anti- handling devices. | Дискуссия была расширена и за счет обсуждения, как и ожидалось, конструкции взрывателей и элементов неизвлекаемости. |
| The second part of the retreat, on the report on the responsibility to protect, also yielded a good discussion. | В рамках второй части встречи, посвященной рассмотрению доклада об обязанности защищать, также была проведена конструктивная дискуссия. |
| These presentations will be followed by an informal discussion, involving representatives from industry and from non-governmental organizations. | За этими презентациями последует неофициальная дискуссия с участием нескольких представителей промышленности и неправительственных организаций. |
| That discussion was useful not just in procedural but also in substantive terms. | Эта дискуссия была полезной не только с процедурной точки зрения, но и по существу. |
| The discussion proved that the cooperation is a pre-requisite for the effectiveness of the special procedures. | Дискуссия показала, что сотрудничество является необходимым условием эффективности специальных процедур. |
| The discussion on the draft publication was very lively and rich during the five days of the meeting. | На протяжении всех пяти дней работы совещания проходила весьма оживленная и плодотворная дискуссия по проекту публикации. |
| This general discussion has now entered its final stage. | Эта общая дискуссия уже вышла на заключительную стадию. |
| The discussion also revolved around the type of forum in which NSAs should be discussed. | Велась дискуссия и на тот счет, на какого рода форуме следует дискутировать НГБ. |
| But we had in relation to this a very interesting discussion this morning about transparency. | И вот в этом отношении сегодня утром у нас состоялась весьма серьезная дискуссия относительно транспарентности. |
| We hope that further discussion on these ideas and suggestions will help us collectively to move towards a consensus. | И мы надеемся, что дальнейшая дискуссия по этим идеям и предложениям поможет нам коллективно продвинуться к консенсусу. |
| We believe that our discussion today could be instrumental in encouraging responses by Member States to the General Assembly's request. | И мы полагаем, что наша сегодняшняя дискуссия могла бы оказаться полезной в плане стимулирования откликов государств-членов на просьбу Генеральной Ассамблеи. |