Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссия"

Примеры: Discussion - Дискуссия
My delegation therefore believes that today's discussion is integral to the commitment to the transparency with which the Security Council should undertake its tasks. Поэтому моя делегация считает, что сегодняшняя дискуссия является неотъемлемой частью усилий по выполнению обязательства, касающегося обеспечения гласности в работе Совета Безопасности при решении стоящих перед ним задач.
We had a very frank discussion at lunch today - which we cannot repeat, obviously, in this Chamber - about how to find possible solutions for Liberia. Сегодня за обедом у нас состоялась очень откровенная дискуссия, которую, естественно, я не могу пересказать здесь, о путях изыскания возможных решений для Либерии. Однако назревает вопрос о необходимости разработки в некотором роде политики конструктивного сотрудничества с Либерией.
The discussion, which was informal, inclusive and participatory, covered the key issues of the independence and the functions, powers and cooperation initiatives of national institutions. Дискуссия, которая носила неформальный, широкий и основанный на принципе участия характер, охватывала ключевые вопросы, касающиеся независимости, функций и полномочий национальных учреждений, а также их инициатив в области сотрудничества.
In conclusion, the African Group hopes that our discussion today will contribute to our collective endeavours to help the financing for development process to fulfil its full potential. В заключение я хотел бы заявить, что Группа африканских государств надеется, что наша сегодняшняя дискуссия будет способствовать нашим коллективным усилиям по содействию финансированию процесса развития для того, чтобы он полностью реализовал свой потенциал.
Informal round-table discussion on "Cooperative enterprises build a better world: Contributions to sustainable development" Неофициальная дискуссия «за круглым столом» на тему «Кооперативные предприятия строят лучший мир: вклад в устойчивое развитие»
Several podcasts are available on the Rotterdam Rules page of the UNCITRAL website, including a general overview of the Convention, as well as a post-signing ceremony discussion. На странице веб-сайта ЮНСИТРАЛ, посвященной Роттердамским правилам, размещено несколько аудиофайлов, на которых представлена, в частности, общая информация о Конвенции, а также отражена дискуссия, состоявшаяся после церемонии подписания.
The relatively large number of critical-use nominations in the "unable to assess" category sparked discussion on the transparency of the assessment process. Из-за весьма значительного количества заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения в категории "не поддающиеся оценке" возникла дискуссия о транспарентности процесса оценки.
An inter-agency seminar organized in Sucumbíos has initiated a discussion on alternative models for addressing gender-based violence among indigenous women and girls. В ходе состоявшегося в Сукумбиосе межучрежденческого семинара была проведена дискуссия по вопросу об альтернативных моделях борьбы с насилием по признаку пола в отношении женщин и девочек коренных народов.
A far-reaching discussion had been held in the Ecuadorian National Assembly on the difference between "pluri-national", "multicultural" and "pluri-ethnic". Вокруг вопроса о том, в чем состоит различие между терминами "многонациональный", "многокультурный" и "многоэтнический", в Национальном конгрессе Эквадора развернулась широкая дискуссия.
It will also include a round-table discussion on 13 October, when the Committee will discuss two of the important cross-cutting policy issues emerging from these two environmental performance reviews. Кроме того, в рамках его проведения 13 октября состоится дискуссия за "круглым столом", на которой Комитет обсудит два важных межотраслевых политических вопроса, возникших в связи с проведением этих двух обзоров результативности экологической деятельности.
Now, without wishing to associate myself with all of Mr Carne's remarks, I do feel that discussion about a new girls' school is somewhat premature. Не могу согласиться со всеми замечаниями мистера Карна, но думаю, дискуссия о новой школе для девочек несколько преждевременна.
Group discussion: Participants are invited to seek verbal explanation or further details about any of the ideas that colleagues have produced that may not be clear to them. Групповая дискуссия: участникам предлагается дать словесные объяснения или дополнительную информацию о любой из идей коллег.
Today's discussion takes place in the midst of the reform of the United Nations, in which efforts are being made towards more effective international action. I hope that it will be a substantial contribution in that direction. Сегодняшняя дискуссия проводится в период осуществления реформы Организации Объединенных Наций, в рамках которой прилагаются усилия по повышению эффективности международной деятельности.
Our discussion today is intended to provide the General Assembly with additional instruments for introducing the ideals of peace more actively into the daily routines of the peoples of our countries. Нынешняя наша дискуссия призвана обогатить уже имеющиеся в арсенале Генеральной Ассамблеи инструменты для более активного внедрения идеалов мира в повседневную практику народов.
There had also been discussion in recent years about the possible establishment of an Ombudsman's office, and such an institution might well be established in the near future. В последнее время также велась дискуссия о возможности создания бюро омбудсмена, что вполне может быть сделано в ближайшем будущем.
Furthermore, the new Rule of Law Section dealt particularly with crime-prevention issues. Mr. Cumberbach Miguén said that the current discussion demonstrated yet again the degree to which peacekeeping operations were complex. Г-н Кумбербач Мигуен говорит, что нынешняя дискуссия еще раз демонстрирует, насколько сложны операции по поддержанию мира.
The discussion, entitled "Point counterpoint", takes the form of a debate, with panellists arguing in favour of a motion or against and an audience opinion tally taken to see if these arguments have been able to change minds. Эта дискуссия под девизом «Точки зрения и противоположные мнения» прошла в форме прений, в ходе которых участники отстаивали те или иные точки зрения, а аудитория судила об убедительности высказанных мнений.
In response to the recent and future topical political and economic developments in the ECE region, an informal round-table discussion will be organized during the tenth session of the Committee on Environmental Policy. В связи с недавними и будущими актуальными политическими и экономическими изменениями в регионе ЕЭК в ходе десятой сессии Комитета по экологической политике будет организована неофициальная дискуссия "за круглым столом".
There was then some discussion on whether to have a separate Gentoo Enterprise tree or to have a Portage keyword; Kurt will be writing a GLEP to tackle these and other issues soon. Была небольшая дискуссия по поводу вывода Gentoo Enterprise в отдельное дерево CVS или ввода новых ключевых слов. Kurt напишет отчет о инструментах для решения этой и некоторых других задач.
The Ba'ath Party was weakened by the uprising; democratic elections for delegates to the Regional and National Congresses were halted, and open discussion within the party ended. В ходе противостояния Баас была ослаблена: выдвижение кандидатов на региональный и национальный съезды путём голосования и всякая открытая дискуссия внутри партии прекратились.
06.03.2010 at 2 pm at the Center for Contemporary Culture Garage the discussion panel DOUBLE LIFE (the project by Olga KISSELEVA created in collaboration with the Sorbonne's Laboratory of sociology and social sciences) will take place. 06.03.2010 в 14 00 в Центре современной культуры «Гараж» пройдет дискуссия ДВОЙНАЯ ЖИЗНЬ (проект Ольги КИСЕЛЕВОЙ, созданный в сотрудничестве с лабораторией общественных наук и социологии Сорбонны).
Others have argued instead that the discussion on predatory journals should not be turned into a debate over the shortcomings of peer review-it is nothing of the sort. В то же время другие утверждали, что дискуссия о хищнических журналах не должна превращаться в «дебаты о недостатках рецензирования - что оно ничего не значит.
The event was featured by Svetlana Sorokina and her talk-show dedicated to CSR, during which developed a fruitful discussion, involving society and business community representatives from the corporate world, Federation of Independent Labor Unions and WWF. Завершающим этапом проведения мероприятия стало телевизионное ток-шоу Светланы Сорокиной, на котором развернулась оживленная дискуссия между бизнесом и обществом с участием представителей компаний, Федерации независимых профсозов и Всемирного фонда дикой природы.
I was hoping that this would be a reasonable discussion where we could all get to know each other and come up with some creative ideas about how to live together. Я надеялся, что это будет разумная дискуссия, где мы все можем узнать друг друга, и вместе придумать как нам жить вместе.
Mr. LE KHAC TRUNG (Viet Nam) said that the Sixth Committee was the appropriate forum for an in-depth discussion of ways to strengthen the role of the United Nations. Г-н ЛЕ КХАК ЧУНГ (Вьетнам) считает, что именно в Шестом комитете должна вестись подробная дискуссия о средствах усиления роли Организации Объединенных Наций.