Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссия"

Примеры: Discussion - Дискуссия
The discussion also focused on the scenario that inspectors may find some HEU samples at LEU plants. Дискуссия была также сфокусирована на сценарии, когда инспекторы могут найти на НОУ-установках какие-то образцы ВОУ.
Any meaningful discussion of this sort must first of all consider why the disarmament architecture is currently failing us. Любая содержательная дискуссия такого рода должна быть сопряжена прежде всего с рассмотрением вопроса о том, почему нас сейчас подводит разоруженческая архитектура.
Unfortunately, the discussion that we have been having today seems once again to take two tacks. К сожалению, та дискуссия, которую мы сегодня слышим, как представляется, упирается опять в два подхода.
This discussion should take into account the proposed Programme of Work for the third cycle of MIPAA/RIS implementation. Эта дискуссия должна учитывать предлагаемую программу работы на третий цикл осуществления ММПДПС/РСО.
Six presentations were made at the workshop followed by a lively and spirited discussion. В общей сложности на семинаре было сделано шесть докладов, за которыми последовала оживленная и содержательная дискуссия.
Mr. Nylykke said that the current discussion offered an important opportunity to identify key actions needed to reach the 2020 goal. Г-н Нюлюкке заявил, что данная дискуссия создает важную возможность для определения важнейших мер, которые необходимы для достижения цели 2020 года.
Last year's plenary discussion on the FMCT issue showed that a substantive discussion at this level is possible. Как показала прошлогодняя пленарная дискуссия по проблеме ДЗПРМ, на этом уровне возможна предметная дискуссия.
This round-table discussion applied the Policy Framework to Portugal. Данная дискуссия за круглым столом была посвящена применению Основ политики в Португалии.
There was a discussion on whether regulation was necessary. Состоялась дискуссия по вопросу о том, есть ли необходимость в регулировании.
The discussion during the Business Forum was insightful and constructive. Дискуссия, состоявшаяся на Деловом форуме, носила оживленный и конструктивный характер.
We need public discussion on how to shape a sustainable future. Нам необходима общественная дискуссия по вопросу о том, каким образом можно построить устойчивое будущее.
A discussion will take place on best practices and possible areas for joint action. Состоится дискуссия о передовой практике и возможных областях совместных действий.
A long discussion developed on the best way to improve visibility of the EMEP programme and communication. Продолжительная дискуссия состоялась по вопросу о наилучших способах повышения заметности программы ЕМЕП и коммуникации.
The discussions have been prepared by an informal group of experts and will be introduced by presentations, followed by a moderated discussion. Данная дискуссия подготовлена неофициальной группой экспертов, и эта тема будет представлена при помощи соответствующих материалов, после чего состоится обсуждение под руководством модератора.
The co-convenors suggested that the discussion would address four main themes in order to encourage and stimulate discussion. По мнению соорганизаторов дискуссия должна была затронуть четыре основных темы с тем, чтобы поощрить и стимулировать обсуждение.
The discussion will be facilitated by new discussion papers and presentations. Дискуссия будет облегчена за счет новых дискуссионных записок и презентаций.
This means that concessions and compromises become key in any discussion that we have today, especially when the discussion concerns issues such as nuclear disarmament and non-proliferation. А это значит, что в любой дискуссии, которую мы проводим сегодня, особенно когда дискуссия касается таких проблем, как ядерное разоружение и нераспространение, ключевое значение имеют уступки и компромиссы.
Now this was a discussion class and we were having a discussion. Это был дискуссионный класс, и у нас на лицо была дискуссия.
The discussion focussed on identifying the priority topics of interest to the members of the Conference for discussion at future plenary sessions. Дискуссия была сосредоточена на выявлении приоритетных тем, представляющих интерес для членов Конференции с точки зрения обсуждения на будущих пленарных сессиях.
These documents, which had been transmitted to the Joint Meeting by the working group for discussion and decision, were the subject of a lengthy discussion. По этим документам, которые были переданы Совместному совещанию рабочей группой для рассмотрения и принятия решения, состоялась продолжительная дискуссия.
Three discussion panels, followed by general discussion, were held to identify the disasters of main relevance to the region of Latin America and the Caribbean. С целью выявления стихийных бедствий, которые являются наиболее характерными для региона Латинской Америки и Карибского бассейна, были проведены три групповых обсуждения, а после которых состоялась общая дискуссия.
The discussion revealed that IFRS are a useful tool to guide discussion on the measurement of income and wealth, also in statistics. Дискуссия показала, что МСФО являются полезным инструментом для обсуждения вопросов определения уровня доходов и богатства, причем и в области статистики.
It would not be appropriate to restart the discussion of the conceptual issues of the list of varieties, as such a discussion had taken place recently and produced acceptable results. Было бы нецелесообразно вновь начинать дискуссию по концептуальным вопросам перечня разновидностей, поскольку такая дискуссия состоялась недавно и принесла приемлемые результаты.
It should be especially noted that only once every six years does the discussion of the scale of assessments coincide with the discussion of the budget. Следует особо отметить, что только раз в шесть лет дискуссия по шкале взносов совпадает с обсуждением бюджета.
It would also be desirable that the Secretary-General's report - pursuant to the discussion last September - reflect the discussion that we are having today. Было бы также желательно, чтобы в докладе Генерального секретаря - представляемом во исполнение решения по итогам обсуждения, состоявшегося в сентябре прошлого года, - нашла отражение дискуссия, которую мы проводим сегодня.