We need a global discussion on a coherent and effective response to the opportunities and challenges of the future. |
Нам нужна глобальная дискуссия по вопросу о том, как выработать последовательный и эффективный ответ на возможности и проблемы будущего. |
Initial intergovernmental discussion have already occurred in the areas of human settlements, environment, trade and timber. |
На межправительственном уровне уже была проведена первоначальная дискуссия по проблемам населенных пунктов, окружающей среды, торговли и лесоматериалов. |
There was general discussion about representation of the requesting State in connection with the execution of requests for mutual assistance. |
Общая дискуссия развернулась по вопросу о представительстве запрашивающего государства в связи с удовлетворением просьб об оказании взаимной помощи. |
On the question of cooperation with the OAU and subregional organizations, there was a particularly rich discussion. |
Наиболее насыщенная дискуссия состоялась по вопросу о сотрудничестве с ОАЕ и субрегиональными организациями. |
The last panel of the Conference will be entirely dedicated to general discussion. |
Последняя экспертная дискуссия Конференции будет целиком посвящена общему обсуждению. |
This could definitely be done in such a way that the discussion itself would be open to any interested delegation. |
Однозначно, что это можно сделать таким образом, что сама дискуссия была бы открыта для любой заинтересованной делегации. |
In that sense, the forthcoming discussion on the issue on compliance is aimed at enabling States Parties to move forward to a consensual proposal. |
В этом смысле предстоящая дискуссия по проблеме соблюдения призвана позволить государствам-участникам продвинуться к консенсусному предложению. |
That discussion was also substantive and constructive. |
Эта дискуссия также носила предметный и конструктивный характер. |
In 1999, a specific discussion was held exclusively regarding the Convention. |
В 1999 году состоялась специальная дискуссия, посвященная исключительно Конвенции. |
The focus of the discussion was on the situation in different member States of the Council of Europe. |
Дискуссия была посвящена положению в различных государствах - членах Совета Европы. |
In that context, a focused discussion among Member States will further enhance our work on this subject. |
В этом контексте целенаправленная дискуссия между государствами-членами укрепит нашу работу в этом направлении. |
Today's discussion advances our dialogue on that essential need of humankind. |
Сегодняшняя дискуссия содействует диалогу по этой крайне важной для человечества задаче. |
But the recent discussion in the Security Council demonstrates the delicacy and complexity of the question of extending the mandate of UNMIBH. |
Однако последняя дискуссия в Совете Безопасности продемонстрировала всю деликатность и сложность вопроса о продлении мандата МООНБГ. |
We have had a long discussion with the United Kingdom about the use of food aid for development. |
У нас состоялась долгая дискуссия с Соединенным Королевством об использовании продовольственной помощи в целях развития. |
Our discussion today will not be complete if we fail to speak for those and other such victims around the world. |
Наша сегодняшняя дискуссия будет неполной, если мы не выступим от имени этих и других подобных жертв во всем мире. |
Today's discussion is an opportunity to take stock of what has been achieved since that time. |
Сегодняшняя дискуссия является возможностью подвести итог того, чего удалось добиться с тех пор. |
The discussion after Dr. Barnaby's presentation highlighted the need for a better understanding of the subject. |
Дискуссия после презентации д-ра Барнаби высветила необходимость лучшего понимания предмета. |
An important approach is thus a discussion among students in which different views are aired and debated. |
Таким образом, важным подходом является дискуссия среди учащихся, в ходе которой высказываются и обсуждаются различные точки зрения. |
We believe that the Security Council discussion of this question should focus on specific tasks that arise when carrying out peacekeeping operation mandates. |
Мы считаем, что дискуссия в Совете Безопасности по данному вопросу должна фокусироваться на конкретных задачах, возникающих в ходе выполнения мандатов миротворческих операций. |
Since this discussion has only just concluded, it is too soon to make any comments. |
Поскольку эта дискуссия едва завершилась, пока еще преждевременно высказывать какие-то комментарии по этому поводу. |
An initial discussion was held concerning the concept of "indigenous". |
Первоначальная дискуссия была посвящена понятию «коренной народ». |
The discussion will then be opened for Parties to make their contributions. |
Затем будет открыта дискуссия, которая позволит Сторонам высказать свою точку зрения. |
Under the topic of data maintenance, there was much discussion about quality. |
Дискуссия по теме о сохранения данных в значительной мере была сосредоточена на проблеме качества. |
This led to a discussion about whether State organizations should be involved in the delivery of value-added services. |
Последовавшая затем дискуссия была сосредоточена на том, следует ли государственным организациям заниматься оказанием услуг с добавленной стоимостью. |
Such reform is now urgent, as the recent general debate and the current discussion have clearly demonstrated. |
Эта реформа назрела, что наглядно подтверждает недавно завершившаяся общеполитическая дискуссия и нынешнее обсуждение данного вопроса. |