Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссия"

Примеры: Discussion - Дискуссия
Introductory statements, dialogue with the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the Special Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, and general discussion Вступительные заявления, диалог с Специальным докладчиком по вопросу о свободе религии или убеждений, Специальным докладчиком по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о лицах, перемещенных внутри страны, и общая дискуссия
Round table on "The impact of the 2005 World Summit on the social development"; and interactive discussion with the Department of Economic and Social Affairs, the Bureau of the Commission for Social Development and non-governmental organizations «Круглый стол» на тему «Воздействие Всемирного саммита 2005 года на процесс социального развития»; и интерактивная дискуссия совместно с Департаментом по экономическим и социальным вопросам, Бюро Комиссии социального развития и неправительственными организациями
Discussion continued with the Government of Morocco on the formalization of the presence of UNHCR and its preparatory work in the Territory. Продолжалась дискуссия с правительством Марокко по вопросу о формализации присутствия УВКБ и его подготовительной работы в Территории.
Discussion has shown that there may be a limited number of areas where the gender dimension can be introduced in the field of transport. Как показала дискуссия, количество областей учета гендерного аспекта в области транспорта может быть ограниченным.
Discussion of that subject must be closely linked to the concept of sustainable development. Дискуссия по этому вопросу должна быть тесно увязана с концепцией устойчивого развития.
Discussion focused on successful examples of land restoration. Дискуссия была посвящена успешным примерам восстановления земель.
Discussion generated about UN road safety international legislation and the need for further regulatory work. Начата дискуссия по вопросу о международном законодательстве в области безопасности дорожного движения и необходимости дальнейшей нормативно-правовой работы.
Discussion and dialogue today mean peace tomorrow. Дискуссия и диалог сегодня будут означать мир завтра.
Discussion on each of the five areas of work demonstrated the connections betweens these elements. И дискуссия по каждому из пяти направлений работы демонстрирует стыковки между этими элементами.
Discussion in the Committee focused on control of arms transfers, with a view to eliminating illicit transfers. Дискуссия в Комитете вращалась вокруг контроля над поставками оружия с целью прекращения незаконных поставок оружия.
Discussion on amendments to the rules of procedure for meetings of Ministers of the Interior of the member States of MERCOSUR and associated countries. Дискуссия по вопросам внесения изменений в правила процедуры совещания министров внутренних дел государств-членов МЕРКОСУР и ассоциированных государств.
Discussion about the efficiency of the statistical office is closely connected with measuring the productivity and outputs of the statistical office. Дискуссия по теме эффективности статистических управлений тесно связана с измерением производительности и результатов работы статистического управления.
Discussion on the reform of agenda item 2 relating to violations of human rights in countries was revitalized this year. В этом году более оживленно протекала дискуссия по вопросу о реформе пункта 2 повестки дня, касающегося нарушений прав человека в странах.
Discussion focused in particular on the need to clarify the responsibility to speak out about human rights abuse. Дискуссия была сосредоточена, в частности, на необходимости уяснить обязанность компаний открыто выступать по поводу нарушений прав человека.
Discussion focused in particular on the length of the examination and a very lively debate revealed a number of differences of opinion. Дискуссия сосредоточилась, в частности, на вопросе о продолжительности экзамена, и в ходе весьма оживленного обсуждения был выявлен ряд расхождений в мнениях.
Discussion on the follow-up and the implementation of the 2005 World Summit Outcome Дискуссия, посвященная последующей деятельности в связи с Итоговым документом Всемирного саммита 2005 года и его осуществлению
Discussion with the candidates and the conversation about the media's role in the elections took place. Состоялась дискуссия с кандидатами о роли СМИ во время выборов.
Discussion took place concerning the intention of the protocol. ЗЗ. Состоялась дискуссия относительно целей протокола.
Discussion on transparency, responsibility and ethics in the e-service sector Дискуссия по вопросу о транспарентности, ответственности и этике в секторе электронных услуг
Discussion on market response to quality in e-services Дискуссия по вопросу о реагировании рынка на качество электронных услуг
Discussion on corporate accountability and better dialogue led to an invitation by NGOs to business and industry to work together in this area. Дискуссия, посвященная подотчетности корпораций и углублению диалога, закончилась тем, что неправительственные организации предложили представителям деловых кругов и промышленности проводить совместную работу в этой области.
Discussion began on the role that RETs could play in reducing energy poverty in order to achieve rural development. Дискуссия началась с обсуждения той роли, которую могли бы сыграть ТВЭ в сокращении масштабов "энергетической нищеты" для достижения целей развития сельских районов.
Discussion on how to eliminate the transfer and development of IEDs was useful, particularly in order to prevent their use by terrorists. Полезный характер носит дискуссия относительно того, как искоренить передачу и разработку СВУ, в частности, с тем, чтобы предотвратить их использование террористами.
Discussion is now taking place to verify the possibility of estimating these kinds activities and the consequences that their inclusion might have on the current national accounts estimates. В настоящее время ведется дискуссия по изучению возможности оценки такого рода деятельности и последствий ее учета на текущие оценки национальных счетов.
Discussion mandates on, respectively, prevention of an arms race in outer space and nuclear disarmament would be a logical step. Логичным же шагом стала бы дискуссия по мандатам на предмет соответственно предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве и ядерного разоружения.