| The segment consisted of four sessions, starting with a plenary discussion on sustainable development governance, continuing with two parallel discussion groups and concluding with a final plenary aiming to identify major groups' priorities for the future. | Этот этап включал четыре заседания: вначале была проведена пленарная дискуссия по вопросу об управлении в интересах устойчивого развития; затем свою работу параллельно проводили две дискуссионные группы; завершился диалог заключительным пленарным заседанием, цель которого заключалась в установлении приоритетов основных групп на будущее. |
| What is clear is that while a discussion on global partnerships must include a discussion of aid, it is insufficient for a truly meaningful partnership against poverty. | Хотя дискуссия по вопросам глобального партнерства не может не затрагивать вопросов помощи, представляется очевидным, что реальное партнерство в интересах борьбы с нищетой не может сводиться только к оказанию помощи. |
| 17:00 Panel of authors discussion, general discussion and close. | 16.05-17.00 Групповое обсуждение авторов, общая дискуссия и заключительные выводы |
| B. Expert discussion and general discussion | В. Обсуждение экспертов и общая дискуссия |
| There is a lively public discussion on these matters and different stakeholders, including women's NGO's, take an active part in this discussion. | По этим вопросам ведется оживленная общественная дискуссия, в которой принимают активное участие различные заинтересованные стороны, включая женские неправительственные организации. |
| A rich and constructive discussion took place during the high-level dialogue. | В рамках диалога на высоком уровне развернулась плодотворная и полезная дискуссия. |
| There was a lengthy discussion on the role of development banks during economic crises. | Состоялась продолжительная дискуссия по вопросу о роли банков развития во время экономических кризисов. |
| Such a discussion could result in a set of best practices applicable to LAWS. | Такая дискуссия могла бы привести к составлению набора оптимальных практических методов, применимых к АСОЛД. |
| The discussion highlighted the need for more detailed recommendations on chain-linking. | Дискуссия показала необходимость выработки более подробных рекомендаций в отношении метода сцепления. |
| The discussion was organized so as to contribute to the reporting on forest ownership in the ECE region. | Дискуссия была организована таким образом, чтобы способствовать налаживанию процесса представления данных о собственности на леса в регионе ЕЭК. |
| The discussion on the work programme must address two levels and subsequently two options. | ЗЗ. Дискуссия по программе работы должна охватывать два уровня, а впоследствии - два варианта. |
| An interactive discussion ensued, in which the observers for Mexico and Nigeria participated. | За этим последовала интерактивная дискуссия, в которой приняли участие наблюдатели от Мексики и Нигер. |
| Adoption of the document was preceded by the discussion where representatives of a number of NGOs and international organizations operating in Montenegro took part. | Принятию документа предшествовала дискуссия, в которой участвовали представители ряда НПО и международных организаций, действующих в Черногории. |
| Our discussion gave me an idea. | Наша дискуссия подкинула мне одну мысль. |
| This is a hypothetical discussion, Dr. Lightman. | Это гипотетическая дискуссия, доктор Лайтман. |
| You... seem unusually upset by this discussion. | Кажется, вас необычайно расстраивает эта дискуссия. |
| We're not having a discussion about what you want. | А у нас не дискуссия о желаниях. |
| Well, it's a discussion for serious men. | Ну, это дискуссия для серьезных людей. |
| Only discussion based on practice is useful. | Полезна только дискуссия, опирающаяся на практику. |
| If there were a discussion now I would prove to this Pyotr Alexandrovitch... | Если бы сейчас была дискуссия, я доказала бы Петру Александровичу... |
| This discussion has nothing to do with race. | Эта дискуссия не имеет отношение к их происхождению. |
| Not a debate, a discussion. | Это не спор, а дискуссия. |
| On that occasion, a round-table discussion panel was organized on the margins of the Meeting of States Parties. | По этому случаю параллельно Совещанию государств-участников была организована дискуссия за круглым столом. |
| Some participants agreed that the Group of Experts would require more discussion on the issue of a possible database. | Некоторые участники согласились, что Группе экспертов потребуется более обстоятельная дискуссия по проблеме возможной базы данных. |
| The main areas of discussion are the legal framework, cultural identity and the indigenous economy. | Основная дискуссия развернулась по вопросам нормативно-правовой базы, культурной идентичности и экономики коренных народов. |