Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссия"

Примеры: Discussion - Дискуссия
The footnotes in columns 2 and 5 gave rise to a lengthy discussion. Состоялась продолжительная дискуссия в связи со сносками в колонках 2 и 5.
However, a discussion on conferring leasing rights for both legal entities and individuals has been engaged. Однако в стране начата дискуссия о наделении лизинговыми правами как юридических, так и частных лиц.
This discussion may contribute to the adjustment of the focus of this thematic area for the next biennium. Эта дискуссия, возможно, будет способствовать ориентации этой тематической области в течение следующего двухгодичного периода.
The policy discussion will also include a high-level panel with the participation of distinguished international business and political leaders. В рамках политической дискуссии будет организована также групповая дискуссия высокого уровня с участием видных деятелей международного бизнеса и политических лидеров.
I have the clear memory that there was a long discussion. Я совершенно четко помню, что у нас была продолжительная дискуссия по этому вопросу.
Such a discussion should be inclusive and thus contribute to achieving universality. Такая дискуссия должна носить инклюзивный характер и тем самым способствовать достижению универсальности.
The general discussion on an FMCT was intensive and constructive. Общая дискуссия по ДЗПРМ носила интенсивный и конструктивный характер.
The discussion was not, however, conducive so far to bridging the existing gaps and building an agreement on NSA. Однако дискуссия пока не способствовала сближению существующих расхождений и формированию согласия по НГБ.
Thirdly, discussion was invited on how IIAs could increase foreign investors' contribution to economic and social development. В-третьих, была начата дискуссия о том, каким образом МИС могут способствовать увеличению вклада иностранных инвесторов в экономическое и социальное развитие.
That is why the discussion under way on the food crisis should be comprehensive and global. Вот почему проводимая в настоящее время дискуссия по вопросу о продовольственном кризисе должна носить всеобъемлющий и глобальный характер.
The interplay of factors is such that no meaningful discussion on child development can preclude the matter of child protection. Взаимозависимость факторов является столь тесной, что ни одна важная дискуссия по вопросам развития ребенка не может проходить без обсуждения проблемы защиты детей.
This year, there was a difficult discussion about the future of the informal consultative process. В этом году состоялась непростая дискуссия относительно перспектив неофициального консультативного процесса (НКП) по морской проблематике.
The speech will be followed by related presentations by UNECE member States and organizations, followed by an interactive discussion moderated by the Committee. За этим докладом последуют аналогичные выступления государств - членов ЕЭК ООН и организаций, а затем будет проведена интерактивная дискуссия, ведущим которой явится Комитет.
There was discussion about the challenges the crisis posed in terms of rethinking fundamental paradigms and the relative roles of the State and markets. Состоялась дискуссия о поставленных кризисом задачах в области переосмысления фундаментальных парадигм и соответствующих функций государства и рынков.
The discussion in Vienna was not easy. States' positions on solving the global drug problem differed substantially. Дискуссия в Вене была непростой - существенно различались подходы государств к решению мировой проблемы наркотиков.
Much of the discussion focused on the nuclear predicament and the need to mobilize political leadership and a commitment effectively to deal with it. Дискуссия была сосредоточена в основном на ядерной угрозе и необходимости мобилизации политической руководящей роли и эффективных усилиях по устранению этой угрозы.
Such a discussion would be useful and was essential. Такая дискуссия будет полезной и важной.
The presentations were followed by a detailed discussion. За этими выступлениями последовала обстоятельная дискуссия.
Public discussion on more sensitive issues, including on addressing past crimes and ending impunity is also beginning to emerge. Начинает также зарождаться и общественная дискуссия по более чувствительным вопросам, включая решение проблем преступлений прошлого времени и борьбы с безнаказанностью.
Our discussion today takes place in the context of the recently-convened Paris Conference in Support of Afghanistan. Наша сегодняшняя дискуссия проходит на фоне недавно прошедшей Парижской конференции в поддержку Афганистана.
There was considerable discussion with regard to question of whether sufficient data currently exists for political decision-making. Состоялась широкая дискуссия по вопросу о том, существует ли в настоящее время достаточно данных для принятия политических решений.
There should be open and honest discussion, conducted with understanding and goodwill, of the more difficult and contentious areas. Тут должна состояться открытая и честная дискуссия, проводимая с пониманием и доброй волей, по более трудным и спорным сферам.
Each session will hear presentations by key panelists followed by an open, general discussion among participants. На каждой сессии будут заслушаны представления основных тематических экспертов, вслед за чем будет проведена открытая общая дискуссия среди участников.
Rather, it is a discussion about protection - the protection of all our peoples against mass-atrocity crimes. Это, скорее, дискуссия о защите народов от преступлений, связанных с массовыми злодеяниями.
This is not a legal discussion, nor should it be. Это не правовая дискуссия, и она не должна быть таковой.