Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссия"

Примеры: Discussion - Дискуссия
The discussion is not a vote; comments must present specific points in favor of or against the user's approval. Дискуссия не является голосованием; реплики должны содержать доводы за или против кандидатуры.
At 19:30 there was a "Coffeebreak" and a lively discussion went on in the restaurant of the hotel. «Кофе-брейк». Во время перерыва дискуссия живо продолжалась в ресторане отеля.
A round-table discussion took place with the participation of various non-governmental organizations active in the field of the rights of the child. Была проведена дискуссия "за круглым столом" с участием различных неправительственных организаций, осуществляющих деятельность в области прав ребенка.
Judging from this morning's discussion, the gravity and urgency of getting down to work has been very thoroughly underlined in several statements in the debate. Как показала сегодняшняя дискуссия, в целом ряде выступлений весьма отчетливо подчеркивалась важность и неотложность начала работы.
In the light of the aforementioned, it is very important that we be careful here today to strike the right balance in our discussion. В свете вышеупомянутого крайне важно добиться того, чтобы провидимая нами здесь сегодня дискуссия носила сбалансированный характер.
After the presentation of each item/issue by the secretariat in the order of the human rights agenda items of the Third Committee, a general discussion will follow. После сообщения секретариата по каждому пункту/вопросу в порядке рассмотрения пунктов повестки дня Третьего комитета по правам человека будет проводиться общая дискуссия.
The fact that some first level headings proved a stumbling-block for the discussion has meant that it has not been possible to study this proposal in depth. Затяжная дискуссия по некоторым моментам первого уровня не позволила провести углубленное изучение этого предложения.
Following consideration of this matter by the Bureau, the President proposed that each round-table discussion would be opened by himself and introduced by the co-chairs. После рассмотрения этого вопроса Президиумом Председатель предложил, чтобы каждая дискуссия "за круглым столом" открывалась им самим и представлялась сопредседателями.
Regarding the first issue, there was some discussion as to whether the additional information on unintentional releases of pentachlorobenzene should form an addendum to the risk profile. По первому вопросу развернулась определенная дискуссия о том, следует ли включить дополнительную информацию о непреднамеренных выбросах пентахлорбензола в добавление к характеристике рисков.
The Symposium would advance the discussion on the role of development cooperation in the implementation of the post-2015 agenda. На симпозиуме будет продолжена дискуссия о роли сотрудничества в целях развития в осуществлении повестки дня в области развития на период после 2015 года.
On request of the expert from the European Commission a discussion on the current bumper test area, mostly for the lower legform impact, took place. По просьбе эксперта от Европейской комиссии была проведена дискуссия по нынешней зоне испытания бампера в основном на удар нижней части модели ноги.
Round-table discussion in Naples, Italy, in cooperation with the Naples Chamber of Commerce and Tecnoborsa. Дискуссия за круглым столом в Неаполе, Италия, организованная в сотрудничестве с Торговой палатой Неаполя и "Текноборса".
We may end up disagreeing among ourselves, but at least we are having what I consider an honest and open discussion. Мы можем не соглашаться друг с другом, но, по крайней мере, с моей точки зрения, нам удалась честная и открытая дискуссия.
I must insist on absolute secrecy regarding this discussion till I've officially acquired Mr. Blake's shares. Данная дискуссия должна сохраняться в тайне до тех пор, пока... я официально не стану владельцем акций м-ра Блэйка.
And in this meeting - it went on for weeks in the press, two weeks where there was huge discussion. И на этой встрече, которую обсуждали в течение нескольких недель в прессе, была огромная дискуссия, протянувшая две недели.
Not now, Minion. I'm in a heated existential discussion with this dead-eyed plastic desk toy. Ты не видишь, что у меня в разгаре дискуссия о смысле жизни с пустоголовой пластиковой игрушкой.
Annual full-day discussion with a focus on access to justice for children Ежегодная длящаяся полный рабочий день дискуссия, посвященная доступу детей к правосудию
Furthermore, my Government does not care, no matter what discussion takes place in the United Nations Security Council. Более того, г-н Председатель, какая бы дискуссия ни проходила в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций, моему правительству это уже безразлично.
Interactive discussion: Are There Any Alternatives to the Retail Chains? Интерактивная дискуссия на тему: Каковы альтернативы ритейловым сетям?
3.45- 4.45 Moderated discussion: Challenges and areas for improvement Дискуссия с участием ведущего: проблемы и возможности прогресса
A discussion was held in course of the presentation on the ways to perfect the legislative basis for effective support to people with disabilities. Во время презентации состоялась дискуссия, основной темой которой стало обсуждение путей усовершенствования нормативной базы для максимально эффективного предоставления помощи людям с ограничением жизнедеятельности.
And in this meeting - it went on for weeks in the press, two weeks where there was huge discussion. И на этой встрече, которую обсуждали в течение нескольких недель в прессе, была огромная дискуссия, протянувшая две недели.
And a huge eruption of discussion around accessibility came, and we're really excited about that. Разразилась бурная дискуссия по поводу доступности устройства, и мы на самом деле были в восторге.
However, three years of discussion have failed to produce anything close to a consensus on how to do this. Однако трехлетняя дискуссия не привела к достижению того, что могло хотя бы отдаленно напоминать консенсус в отношении путей реализации этих целей.
The long discussion in the United States about the census undercount adjustment is illustrative of the important relationship existing between official statistics and the broader statistical community. Продолжительная дискуссия в Соединенных Штатах по вопросам внесения корректив на недоучет населения при проведении переписей свидетельствует о существовании важной взаимосвязи между официальными статистиками и более широкими статистическими кругами.