Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссия"

Примеры: Discussion - Дискуссия
Thematic discussion of the challenges linked to the upcoming legislative elections in Guinea-Bissau Тематическая дискуссия по проблемам, связанным с предстоящими законодательными выборами в Гвинее-Бисау
Thematic discussion of the challenges linked to the public administration reform and measures to reactivate the economy Тематическая дискуссия по проблемам, связанным с реформой государственного управления и мерами по оживлению экономики
Thematic discussion of the challenges linked to combating drug trafficking and strengthening of the justice sector Тематическая дискуссия по проблемам, связанным с борьбой против торговли наркотиками и укреплением сектора правосудия
Mr. Tchatchouwo (Cameroon) observed that the discussion of the work of the Special Committee was evidence of Member States' continued commitment to enhancing the effectiveness of the Organization. Г-н Чачуво (Камерун) отмечает, что дискуссия по поводу работы Специального комитета является доказательством неизменной приверженности государств-членов повышению эффективности Организации.
The general discussion of the 98th session of the Conference, in 2009, would therefore focus on gender equality and decent work. В этой связи общая дискуссия на девяносто восьмой сессии Конференции в 2009 году будет нацелена на вопросы гендерного равенства и достойной работы.
The ceremony was followed by a discussion on the contents of the Declaration with media professionals, representatives of the central administration and of national and international organizations. После официальной церемонии была проведена дискуссия, посвященная содержанию Декларации, в которой приняли участие работники средств массовой информации, представители центральной администрации и национальных и международных организаций.
The discussion centred around the sense that a politically binding instrument would receive greater support currently and is not dependent on ratification processes, thus perhaps would be easier to obtain. Дискуссия концентрировалась на тезисе о том, что в настоящее время политически обязывающий инструмент снискал бы себе более значительную поддержку и не зависит от процессов ратификации, а тем самым его, пожалуй, было бы и легче добиться.
We believe a serious and detailed discussion from this perspective will also form an important substantive component of the CD's work on space in the coming months. Мы полагаем, что серьезная и детальная дискуссия в этом ракурсе также станет важным предметным компонентом работы КР по космосу в предстоящие месяцы.
In that context, the EU member States emphasize that further substantive discussion concerning space issues will take place when the proposed programme of work of the CD is agreed. В этом контексте государства - члены ЕС подчеркивают, что дальнейшая предметная дискуссия относительно космических проблем состоится тогда, когда будет согласована предлагаемая программа работы КР.
The interactive discussion within the framework of the Forum must be targeted at elaborating concrete recommendations and compromise decisions, which may serve as the foundations of future intergovernmental agreements. Интерактивная дискуссия в рамках Форума должна быть ориентирована на выработку конкретных рекомендаций и компромиссных решений, которые могли бы лечь в основу будущих межправительственных договоренностей.
The quality of Tuvalu's preparation for the review resulted in a wide-ranging discussion in December 2008, in which a number of delegations participated fully. Благодаря качественной подготовке Тувалу к обзору в декабре 2008 года была проведена широкая дискуссия, в которой в полной мере приняли участие ряд делегаций.
C. General discussion 32 - 34 11 С. Общая дискуссия 32 - 34 15
This is a much more detailed discussion, and the report of that will be available on the House of Commons website in a few days' time. Эта дискуссия носит детальный характер, и отчет об этом будет через несколько дней размещен на веб-сайте Палаты общин.
There was also a discussion on alternative navigation and presentation tools such as the following: Также состоялась дискуссия по вопросу об альтернативных инструментах навигации и представления.
It observed that the quality of Tonga's presentation resulted in a wide-ranging discussion during the review, in which many delegations actively participated. Она отмечала, что результатом качественной презентации Тонги стала состоявшаяся во время обзора широкая дискуссия, в которой приняли активное участие многие делегации.
Moreover, freedom of expression is essential to creating an environment in which a critical discussion about religion can be held. Помимо этого свобода выражения мнений является непременным условием для создания такой среды, в которой может протекать дискуссия о религии, охватывающая вопросы существа.
Rather, our discussion should be focused on how the international community can garner broader political will and create common ground to enhance international peace and security through a new disarmament decade. Напротив, наша дискуссия должна быть сосредоточена на путях более активной мобилизации международным сообществом политической воли и создания общей основы для укрепления международного мира и безопасности в контексте нового десятилетия разоружения.
After the panel presentations, an interactive discussion was held among participants, including representatives of Governments, international institutions, civil society and the business sector. После выступлений участников дискуссионной группы состоялась интерактивная дискуссия между участниками, в том числе представителями правительств, международных учреждений, гражданского общества и деловых кругов.
Instead, a discussion about such a change seems to have taken place in the course of the restructuring process but only for battery-vehicles. Однако дискуссия по этой поправке, похоже, имела место в ходе процесса изменения структуры, но лишь в отношении транспортных средств - батарей.
It was most likely that, following submission of the experts' report, the discussion concerning complementary standards would continue for several months before a final decision was reached. Вполне вероятно, что после представления доклада экспертов, дискуссия, касающаяся дополнительных стандартов, продолжится в течение нескольких месяцев до принятия окончательного решения.
Think me and you having some kind of discussion? Думаешь, у нас тут дискуссия какая-то?
Thematic discussion: "Promoting socio-economic transformation through infrastructure development, employment creation, social cohesion and the transfer of appropriate technology using South-South cooperation" Тематическая дискуссия «Содействие социально-экономическим преобразованиям посредством развития инфраструктуры, создания рабочих мест, социальной сплоченности и передачи соответствующих технологий при помощи сотрудничества Юг-Юг»
The important lesson learned was that the discussion promoted by the Committee has brought out the salient points that must be understood to activate the public and private sectors to act at the scale needed to deal with the energy challenges. Извлеченный важный урок заключается в том, что организованная Комитетом дискуссия позволила поставить существенные вопросы, в которых необходимо разобраться, с тем чтобы придать такой импульс, который позволил бы государственному и частному секторам развернуть свою деятельность в масштабах, необходимых для решения проблем энергетики.
The most recent round-table discussion of the Policy Framework took place in Rio de Janeiro, Brazil, on 21 June 2012 as an official off-site side event to the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20). Последняя дискуссия за круглым столом по Основам политики состоялась в Рио-де-Жанейро, Бразилия, 21 июня 2012 года в качестве официального параллельного мероприятия в рамках Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио+20).
In the period 2003-2005 there was a discussion headed by Belgium on the scope of the provisions set out in Chapter 7.5 and their applicability to container terminals. В период 2003-2005 годов велась возглавляемая Бельгией дискуссия по вопросу о сфере применения положений, изложенных в главе 7.5, и их применимости к контейнерным терминалам.