A discussion about democracy, after all, should take into consideration and respect basic international democratic and human rights principles. |
Дискуссия о демократии в конце концов должна учитывать и уважать основные принципы международной демократии и прав человека. |
The presentations were followed by the general discussion on this topic. |
После докладов была проведена общая дискуссия по этой теме. |
The protracted discussion on procedural issues created a hiatus. |
Затяжная дискуссия по процедурным вопросам породила своего рода пробел. |
The presentations were followed by a discussion among Member States. |
После этого проводилась дискуссия между государствами-членами. |
In the light of the increase in the number and scale of natural disasters, such a discussion is most timely. |
В свете роста числа и масштабов стихийных бедствий такая дискуссия представляется весьма своевременной. |
Today's discussion reinforces our collective recognition that global climate change requires an urgent response and the widest possible cooperation by all countries. |
Сегодняшняя дискуссия укрепляет нашу убежденность в том, что глобальное изменение климата требует срочного реагирования и максимально широкого сотрудничества всех стран. |
It will also include a discussion on the obstacles that migrant women face. |
Кроме того, в него будет включена дискуссия по препятствиям, с которыми приходится сталкиваться женщинам-мигрантам. |
Following the presentation there was a short discussion on the main challenges on the ground. |
После презентации состоялась краткая дискуссия об основных вызовах на местах. |
The discussion suggested that one could move from norms to customary practice to binding arrangements. |
Дискуссия показала, что от норм можно перейти к обычной практике и к связывающим договоренностям. |
Unfortunately, the discussion is still limited to procedural matters this morning, but I am hopeful. |
К сожалению, дискуссия сегодня утром все еще ограничивается процедурными вопросами, но я не теряю надежды. |
We had a lengthy discussion on nuclear disarmament, just like on Tuesday. |
У нас состоялась продолжительная дискуссия, - точно так же, как и во вторник по ядерному разоружению. |
The experts' discussion is expected to point to policy actions or measures necessary for building and boosting developing countries' entrepreneurial and innovation capacity. |
Ожидается, что дискуссия с участием экспертов позволит определить действия или меры на уровне политики, которые необходимы для создания и укрепления предпринимательского и инновационного потенциала развивающихся стран. |
The following discussion on methodology and criteria applies only to the 80 per cent of resources devoted to the geographic sections. |
Излагаемая ниже дискуссия относительно методики и критериев касается только 80 процентов ресурсов, выделяемых на географические регионы. |
The final session contained a general discussion and conclusions led by the Seminar Chair. |
На заключительном заседании под руководством председателя Семинара была проведена общая дискуссия и представлены выводы. |
The discussion will be organised by Eurostat/European Central Bank. |
Дискуссия по этому вопросу будет организована Евростатом/Европейским центральным банком. |
Considerable research, + public discussion. |
Значительная исследовательская работа и общественная дискуссия. |
There was a lively discussion of how transparency could be affected by so-called Groups of Friends. |
Состоялась оживленная дискуссия о том, как так называемые «группы друзей» могут влиять на транспарентность. |
A similar discussion to that which had accompanied the adoption of the agenda took place. |
Состоялась дискуссия, аналогичная той, которая развернулась в ходе утверждения повестки дня. |
The discussion on United Nations reform is intensifying, including questions about the equitable participation of the developing world in decision-making processes. |
Все более активно ведется дискуссия, посвященная реформированию Организации Объединенных Наций, в том числе в связи с вопросами справедливого участия развивающихся стран в процессах принятия решений. |
The discussion will be organised by OECD. |
Дискуссия по этому вопросу будет организована ОЭСР. |
There was extensive discussion of meeting arrangements and formats. |
Состоялась обстоятельная дискуссия о порядке организации и форматах заседаний. |
There was also a general discussion about the challenge of collecting data that may be used to derive politically sensitive results. |
Также была проведена общая дискуссия по проблеме сбора данных, которые могут использоваться для получения «политически чувствительных» результатов. |
Mr. SEVIM (Country Rapporteur) said that the two-day discussion with the delegation had proved instructive and fruitful. |
Г-на СЕВИМ (докладчик по стране) говорит, что двухдневная дискуссия с делегацией оказалась познавательной и плодотворной. |
The current discussion could prove a useful first step in that direction. |
Нынешняя дискуссия могла бы стать полезным первым шагом в этом направлении. |
A discussion on that topic would help shape the Committee's position and would clarify what information it needed. |
Дискуссия по этой теме могла бы помочь Комитету сформулировать свою позицию и выяснить, в какой информации он нуждается. |