Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссия"

Примеры: Discussion - Дискуссия
The discussion noted that eco-tourism had the potential to play a significant role in the protection of forests and the conservation of biodiversity. Дискуссия показала, что экотуризм может играть существенную роль в охране лесов и сохранении биоразнообразия.
It was important not to re-open the discussion on the Guidelines too early, since Parties were only just getting used to the new reporting formats. Важно, чтобы дискуссия по Руководящим принципам не была начата преждевременно, поскольку Стороны лишь только начали привыкать к новым форматам отчетности.
Hungary looks forward to a substantive and productive discussion of these issues at the third session of the Preparatory Committee and the 2005 Review Conference. Венгрия ожидает, что на третьей сессии Подготовительного комитета и на Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора по этим вопросам будет проведена продуктивная дискуссия по существу.
Need further discussion regarding impact of code on stakeholders Нужна дальнейшая дискуссия относительно эффекта кодекса для бенефициаров
She notes that this discussion on the burka or niqab is not limited to Western States but that related decisions have also been issued in other regions. Она отмечает, что данная дискуссия на тему ношения бурки или никаба ведется не только в западных странах, поскольку подобные решения были приняты и в других регионах мира.
(c) The compliance mechanism for the CCW and its protocols - opening discussion. с) механизм соблюдения для КНО и ее протоколов - начальная дискуссия;
The question is whether such a discussion on a negotiation or other kind of mandate to deal with the issues on our agenda is really needed. Вопрос в том, действительно ли необходима такая дискуссия относительно переговорного или иного рода мандата на рассмотрение проблем нашей повестки дня.
I think today's discussion on a fissile material cut-off treaty under your able leadership already contributed to deepening our understanding and early launching of negotiations on the said treaty. Как мне думается, сегодняшняя дискуссия под вашим умелым руководством по договору о прекращении производства расщепляющегося материала уже способствовала углублению нашего понимания и скорейшему началу переговоров по указанному договору.
The discussion showed that banks would welcome monthly data but NSOs were concerned with the feasibility of producing such data and their volatility. Состоявшаяся дискуссия продемонстрировала, что банки хотели бы получать ежемесячные данные, однако НСУ испытывают сомнения по поводу практической возможности разработки таких данных и степени их изменчивости.
A round-table discussion on "Multilingualism in international organizations: challenges of diversity" was also held at Geneva to mark the International Day of Francophonie. Также в Женеве был отмечен Международный день франкоязычного сообщества, где проводилась дискуссия за круглым столом на тему «Многоязычие в международных организациях: проблемы многообразия».
This has been an interesting discussion, and I would certainly be happy to join more plenary sessions on FMCT, which sounds like what they are saying. У нас прошла интересная дискуссия, и я определенно был бы рад присовокупить сюда больше пленарных заседаний по ДЗПРМ - а ведь, похоже, как раз об этом они и ведут речь.
For this reason I do not believe it is helpful to say that the discussion is between the President and one particular group of countries. И поэтому, как мне думается, нет смысла говорить, что дискуссия идет между Председателем и группой стран.
The discussion following the presentations acknowledged the work of CPF in promoting synergies, as well as its importance in forwarding novel approaches for innovative financing and collaborative modalities on forests. За выступлениями последовала дискуссия, в ходе которой была признана работа СПЛ по стимулированию синергизма усилий, а также его важность в плане выработки новых подходов к инновационному финансированию и методам сотрудничества в том, что касается лесов.
Conceptual discussion (exchange of information) on: Концептуальная дискуссия (обмен информацией) по следующим вопросам:
As suggested by the Bureau, a discussion will take place focused on the subject of fraud as it affects land administration practices. По предложению Бюро будет проведена дискуссия по проблеме мошенничества, которая затрагивает практическую деятельность в области управления земельными ресурсами.
Given various delays in the recommencement of commercial logging, a discussion has begun to emerge in Liberia about the need to revise existing laws and regulations. Учитывая различные задержки с процессом начала коммерческих лесозаготовок, в Либерии начинает набирать темпы дискуссия по вопросу необходимости пересмотра действующего законодательства и законодательных положений.
There was discussion on how to deal with specific and long-standing issues, including asbestos, mercury and lead in paint. Состоялась дискуссия о том, как следует поступить с конкретными и давно стоящими на повестке дня вопросами, включая асбест, ртуть и свинец в краске.
Major discussion had surrounded RBI's role as a debt manager to the government and its concomitant role as a monetary authority. Развернулась серьезная дискуссия вокруг роли РБИ в качестве управляющего долгом правительства и его параллельной роли органа по управлению денежно-кредитной сферой.
There was a rich discussion during the meeting and there were many areas where views of experts overlapped, although some issues still require further consideration. На совещании состоялась плодотворная дискуссия, и, хотя некоторые вопросы по-прежнему нуждаются в дополнительном изучении, по многим другим вопросам мнения экспертов совпали.
One State expressed the view that the Declaration was non-binding and discussion ensued on the aspects of indigenous peoples' rights which were binding in character. Одно государство выразило мнение о том, что Декларация не имеет обязательной силы, после чего возникла дискуссия по аспектам прав коренных народов, имеющим обязательную силу.
The meeting theme was "Peace across Civilizations" and included discussion on topics such as "the non-violent resolution of conflict", assisted by trainers from UNESCO plus theatre and song workshops. Встреча проводилась под девизом «Мир всем цивилизациям», и в ее рамках была проведена дискуссия по теме «Ненасильственное урегулирование конфликтов», в организации которой приняли участие инструкторы из ЮНЕСКО, а также проводились семинары, посвященные театральному искусству и песенному творчеству.
Preliminary discussion on the structure of the final report of the Expert Group Предварительная дискуссия по структуре окончательного доклада Группы экспертов
The issue of DIS opens up the discussion on how to ensure effective security management after the completion of the joint programme through 2011/12. С вопроса о СОП начинается дискуссия о том, как гарантировать эффективное обеспечение безопасности после завершения Совместной программы на всем протяжении периода 2011/12 года.
The Commission's discussion of the Special Rapporteur's third report, focusing on the procedural aspects of the question of immunity, had raised less contentious issues. Дискуссия Комиссии по третьему докладу Специального докладчика, сосредоточившись на процедурных аспектах вопроса об иммунитете, затрагивала менее спорные моменты.
The President of the Human Rights Council concluded by stating that the discussion had been very fruitful, of extreme interest and greatly topical. В заключение Председатель Совета по правам человека заявила, что дискуссия была весьма плодотворной, крайне интересной и весьма своевременной.