Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссия"

Примеры: Discussion - Дискуссия
From 13 December 2004 to 13 January 2005, UNICEF facilitated an electronic discussion, designed to elicit the opinions of children and young people on the study. С 13 декабря 2004 года по 13 января 2005 года при помощи ЮНИСЕФ в сети Интернет была развернута дискуссия, в рамках которой детей и подростков просили высказывать свои мнения об исследовании.
Our discussion this year also coincides with the mid-term global review of the International Decade for a Culture of Peace, which is a natural outcome of the dialogue. Наша дискуссия в этом году также совпадает со среднесрочным обзором Международного десятилетия культуры мира, что является естественным итогом этого диалога.
During the review of the draft version of this strategy at the meeting of Heads of Collaborating Centres in October 1997, there was a general strategic discussion. Во время обзора проекта этой стратегии на совещании глав Центров сотрудничества в октябре 1997 года состоялась общая дискуссия по стратегическим вопросам.
General discussion on children with disabilities. Informal background note by the secretariat "Общая дискуссия на тему 'Дети-инвалиды'", неофициальный справочный документ секретариата
A number of delegates considered that this discussion should be situated in the context of the principles of necessity, effectiveness and proportionality. Ряд делегатов высказали мнение о том, что такая дискуссия должна проводиться в контексте принципов необходимости, эффективности и пропорциональности.
An important and useful discussion on various aspects of United Nations humanitarian assistance took place at the Economic and Social Council's summer session. Важная и полезная дискуссия по различным аспектам чрезвычайной гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций состоялась в ходе летней сессии Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС).
Our discussion must be political, but it must also encompass issues of identity, culture and history. Дискуссия, которую нам предстоит провести, должна иметь не только политический, но и познавательный, культурный и исторический характер.
A vivid discussion on what constituted independence for a statistical office followed and there was general agreement that the legislative dimension was far from being sufficient. После этого последовала оживленная дискуссия по вопросу о том, в чем заключается независимость статистического управления, и участники пришли к общему мнению, что законодательные меры являются далеко недостаточными.
Our debate on Security Council reform is taking place in a context marked in particular by the ongoing discussion of the Secretary-General's reform proposals. Наша дискуссия по вопросу реформы Совета Безопасности проходит в обстановке, отмеченной, в частности, продолжающимся обсуждением предложений Генерального секретаря по реформе.
These statements will be followed by a high level Round Table discussion devoted to "Building Cohesion in Europe: Technical Answers to a Political Aspiration". З. После этих заявлений будет проведена дискуссия "за круглым столом" на высоком уровне по теме "Укрепление сплоченности в Европе: технические ответы на политические устремления".
I am confident that our discussion today will assist the world body in defining further its role in supporting the global democratization process. Я убежден в том, что наша сегодняшняя дискуссия будет содействовать всемирному органу в деле конкретизации его роли по содействию глобальному процессу демократизации.
It is a strong hope of the Japanese Government that this discussion will help enhance the level of international attention to the issue of conflicts in Africa. Правительство Японии очень надеется, что такая дискуссия поможет акцентировать внимание международного сообщества на вопросах, касающихся конфликтов в Африке.
It is evident that public interest and discussion on human rights has increased significantly in Iceland in the past few years. За последние несколько лет в Исландии заметно усилился интерес общественности к правам человека и активизировалась дискуссия по проблемам в этой области.
Is substantive discussion in the CD not one such way? Разве не является одним из таких способов предметная дискуссия на КР?
On the contrary, we hope that a consensus approach will emerge from this discussion, in the interests of all of us. Напротив, мы надеемся на то, что данная дискуссия приведет к выработке консенсусного подхода, отвечающего интересам всех нас.
The discussion of the Working Party will focus on the following questions: Дискуссия в Рабочей группе будет сосредоточена на следующих вопросах:
The symposium could include a high-level round-table discussion with the participation of heads of United Nations entities and would aim to bring to their attention the usefulness of space science and technology and its applications. В рамках этого симпозиума может быть проведена дискуссия на высоком уровне за круглым столом с участием руководителей учреждений Организации Объединенных Наций, и он будет преследовать цель доведения до их сведения информации о пользе космической науки и техники и их применения на практике.
Such a discussion should be deferred, perhaps with the resumed fifty-eighth session, and could be widened beyond the confines of the Fifth Committee. Такая дискуссия может быть на время отложена, возможно, до возобновленной пятьдесят восьмой сессии, и затем продолжена уже на более широком форуме, вне рамок Пятого комитета.
We have had a long but very good discussion today, and I would like to thank all delegations for their thoughtful and thought-provoking interventions. Сегодня у нас состоялась весьма продолжительная, но очень плодотворная дискуссия, и я хотела бы поблагодарить все делегации за глубокие и наводящие на размышления заявления.
Such a discussion must give priority to children's interests in keeping with the Convention on the Rights of the Child and other pertinent legal instruments. Такая дискуссия должна ориентироваться на приоритет интересов детей в соответствие с Конвенцией о правах ребенка и другими соответствующими международно-правовыми документами.
Open-ended discussion on an informal global meeting to identify principles to govern the transfer of small arms and light weapons throughout the world Открытая дискуссия по неофициальному глобальному совещанию, посвященному определению глобальных принципов, регулирующих передачу стрелкового оружия и легких вооружений во всем мире
During the first session of the Intergovernmental Working Group (24-26 March) a general discussion took place about the general elements and structure of the voluntary guidelines. В ходе первой сессии МПРГ (24-26 марта) состоялась общая дискуссия относительно общих элементов и структуры добровольных руководящих принципов.
At the third Meeting a round-table discussion was held on the theme "Critical Problems and Issues Facing Regional Seas Conventions and Action Plans". На третьем Совещании прошла дискуссия «за круглым столом» по основным проблемам и вопросам, стоящим перед конвенциями и планами действий по региональным морям.
There was discussion on whether new institutions should be created to deal with the new challenges of this era, or old ones reformed. Прошла дискуссия о том, следует ли создавать новые институты для рассмотрения новых задач или лучше реформировать старые институты.
Accordingly, the Executive Director and designated representatives of local authorities and other groups of Habitat Agenda partners will make short substantive presentations followed by a discussion between delegations and panelists. Соответственно Директор-исполнитель и назначенные представители местных органов власти и других групп партнеров Повестки дня Хабитат выступят с краткими докладами по конкретным вопросам, после чего будет организована дискуссия между делегациями и ее участниками.