| In the early 1980s, an international discussion took place on how to overcome these difficulties. | В начале 1980-х годов была проведена международная дискуссия о путях преодоления этих трудностей. |
| There had been much discussion of how to make a monitoring system work while avoiding misuse of personal data. | Была проведена широкая дискуссия относительно того, как можно заставить работать систему мониторинга и при этом избежать злоупотребления личными данными. |
| This discussion provided them with a clearer picture of what the negotiations should aim at. | Эта дискуссия позволила им получить более четкое представление о том, на чтодолжны быть нацелены переговоры. |
| A wide-ranging discussion took place on the outlook studies programme. | Состоялась широкая дискуссия по программе перспективных исследований. |
| The discussion helped to sharpen the focus on the issues and highlighted promising areas of agreement. | Дискуссия помогла заострить внимание на проблемах и выявить те области, в отношении которых может быть достигнуто согласие. |
| We hope that the present discussion will give a strong impetus and contribute to the adoption of the report in the near future. | Мы надеемся, что эта дискуссия даст мощный импульс для утверждения этого доклада в ближайшем будущем и будет содействовать этому. |
| There was some discussion of the pharmaceutical use of lindane to treat head lice and scabies and the availability of alternatives. | Состоялась некоторая дискуссия по вопросу использования линдана в фармацевтических целях для лечения головного педикулеза и наличия альтернатив. |
| There has already been substantial public discussion of this issue, so the facts should be clear by now. | Уже состоялась обстоятельная публичная дискуссия по этой проблеме, так что фактическая сторона дела уже должна быть ясна. |
| Thereafter, the floor will be opened for interactive discussion from the floor. | После этого начнется интерактивная дискуссия с выступлениями из зала. |
| The existing water-supply reservoir was contaminated and in 1995 discussion was initiated on the location of a new reservoir. | Имеющийся источник водоснабжения был загрязнен, и в 1995 году была инициирована дискуссия о выборе нового источника. |
| However, our discussion was complicated by disagreement on the severity of the crisis. | Тем не менее наша дискуссия осложнилась разногласиями в отношении серьезности кризиса. |
| The discussion of the first topic of the financing for development agenda was very rich. | Дискуссия по первому вопросу повестки дня в области финансирования развития была весьма насыщенной. |
| There was also an initial discussion on transitional and future challenges. | Кроме того, состоялась первоначальная дискуссия по проблемам переходного периода и будущего. |
| There was also lengthy discussion of exemptions to the Protocol's control measures. | Кроме того, состоялась продолжительная дискуссия об исключениях в мерах Протокола по контролю. |
| This discussion will be introduced on the morning of Friday, 9 February. | Дискуссия по этому вопросу начнется утром в пятницу, 9 февраля. |
| The public discussion launched by the President and the ensuing debates have opened the space for independent voices of civil society. | Общественная дискуссия, начатая президентом, и последовавшие затем прения создали возможности для выражения независимых мнений со стороны гражданского общества. |
| There was considerable discussion on the issue of exemptions from anti-competitive practices. | Была проведена большая дискуссия по вопросу об изъятиях из сферы действия антитрестовского законодательства. |
| Subsection 5.4.1.6 (5) "Dangerous goods" gave rise to a lengthy discussion. | В связи с подразделом 5.4.1.6(5) "Опасные грузы" состоялась продолжительная дискуссия. |
| Today's discussion has proved that they have unanimous support in their efforts. | Сегодняшняя дискуссия подтвердила, что они пользуются единодушной поддержкой в своих усилиях. |
| Many people participated in the discussion, and the outcome was interesting and constructive. | Состоявшаяся при высокой активности участников дискуссия была интересной и конструктивной. |
| There was fruitful discussion on defining the criteria of success in forest landscape restoration activities. | Была проведена плодотворная дискуссия, посвященная определению критериев успеха мероприятий по восстановлению лесного ландшафта. |
| An open discussion at the conclusion of each session further illustrated and elaborated on the key elements debated by the panel. | Открытая дискуссия в конце каждого заседания позволяла еще раз проиллюстрировать и уточнить ключевые элементы, рассмотренные дискуссионной группой. |
| With regard to the venue for the debate, whichever approach the Committee adopted the discussion would attract great attention. | Что касается места проведения прений, то вне зависимости от решения, которое примет Комитет, дискуссия привлечет к себе большое внимание. |
| The discussion will deal with the different ways in which statistical offices try to resolve these problems. | Дискуссия будет посвящена обсуждению того, каким образом статистические управления пытаются решать эти проблемы. |
| The discussion here today underlines the Council's commitment. | Проходящая сегодня дискуссия подчеркивает решимость Совета заниматься этой проблемой. |