Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссия"

Примеры: Discussion - Дискуссия
On the 8 March arrangement this year, one of the things we arranged was "Speakers corner" and a discussion. В рамках подготовки к празднованию 8 марта в этом году были организованы "Уголок ораторов" и соответствующая дискуссия.
A round-table discussion allowed lead actors to present the activities being developed in their countries and organizations: Дискуссия "за круглым столом" позволила ведущим участникам рассказать о деятельности, осуществляемой в их странах и организациях.
This will be followed by statements of panellists, up to 5 minutes each, and an interactive discussion. Затем члены группы выступят с сообщениями продолжительностью не более пяти минут каждое и будет проведена интерактивная дискуссия.
It was an exhaustive, but otherwise fruitful, discussion which we had during the past nine days. В течение последних девяти дней проходила изматывающая дискуссия, которая, тем не менее, оказалась плодотворной.
There was a discussion of how the landslides and debris flows may not always occur during the same rain events. Состоялась дискуссия о причинах, по которым при одной и той же интенсивности ливневых осадков не всегда возникают оползни и селевые потоки.
Nothing better could happen to Europe than just this discussion; perhaps it generates the kind of shock that propels more ambitious changes forward. Для Европы эта дискуссия - самое лучшее, что могло бы случиться; возможно, она вызовет тот самый шок, что поможет продвинуть вперед более амбициозные начинания.
This discussion is timely, coming as it does in the midst of heightened international focus on Afghanistan and the surrounding region. Эта дискуссия весьма своевременна, поскольку она проходит в период, когда к Афганистану и прилежащему региону приковано повышенное внимание международного сообщества.
Mr. Luaces (United States of America): We have had about enough of this discussion. Г-н Луэйсис (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Эта дискуссия несколько затянулась.
A heated discussion was held on the subject, as ways of proceeding differed from State to State. По этому вопросу состоялась дискуссия, в ходе которой высказывались неодинаковые мнения, поскольку в разных государствах применяются разные подходы.
The side-event had been organized by the secretariat and had seen a fruitful discussion between some leading experts in the field. В ходе этого параллельного мероприятия, организованного секретариатом, была проведена конструктивная дискуссия с участием ряда ведущих экспертов в этой области.
The round-table discussion will be organized in the second week of the session, taking into account the scheduling challenge outlined in paragraph. С учетом трудностей планирования графика работы, о которых упоминалось выше в пункте 4, дискуссия за "круглым столом" будет организована на второй неделе сессии.
There was also a discussion about strengthening IAEA safeguards - and how reasonable it is to expect non-nuclear weapon states to do so. Состоялась также дискуссия относительно укрепления гарантий МАГАТЭ и о том, как резонно ожидать, что это сделают государства, не обладающие ядерным оружием.
On the third day, there was a round-table discussion on Market Opportunities for Promotion of Energy Efficiency and Renewable Energy Projects in Central Asia. На третий день состоялась дискуссия за "круглым столом", посвященная вопросу о возможностях рынка в плане содействия реализации проектов в области энергетической эффективности и возобновляемых источников энергии в Центральной Азии.
As outlined in the section below on item 12, there was considerable discussion on the merits of one contact group dealing with items 10 and 12 together. Как указано в разделе ниже, посвященном пункту 12, прошла обстоятельная дискуссия о преимуществах создания единой контактной группы, которая занималась бы совместным рассмотрением вопросов по пунктам 10 и 12.
Following the Inaugural Ceremony, at 3.45 p.m., there would be a Round Table discussion with Heads of State. После церемонии открытия в 15 час. 45 мин. будет организована дискуссия "за круглым столом" с участием глав государств.
The meeting was organized around a ministerial segment, two thematic debates and a multi-stakeholder dialogue, each of which was followed by an interactive discussion. В рамках совещания состоялись этап заседаний на уровне министров, два тематических обсуждения и диалог с участием многих заинтересованных сторон; после каждого из них проводилась интерактивная дискуссия.
No: this is a human endeavour which can be improved upon as we all talk together and this is why discussion remains open. Ясно ведь, что тут мы имеем дело с рукотворным продуктом, который может совершенствоваться в рамках нашего многостороннего диалога, и поэтому-то дискуссия и остается открытой.
Mr. Freeman (United Kingdom): Mr. Chairman, I apologize for taking the floor, but it seems to me that we have had a rather interesting discussion this afternoon. Г-н Фриман (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я прошу прощения за то, что вновь попросил слово, но, мне кажется, что сегодня, во второй половине дня, у нас состоялась довольно интересная дискуссия.
This video will be shown to the Commission and will be followed by a floor discussion on the replicability of linkage programmes. Этот видеоматериал будет показан членам Комиссии, а затем будет организована общая дискуссия по вопросу о возможности использования таких программ развития связей в других странах.
Other chapters/thematic areas will be reviewed only in the context of their relationship to those chapters/areas which are the current focus of discussion. Другие главы/тематические области будут становиться объектом обзора лишь в контексте их связи с теми главами/тематическими областями, на которых в данное время будет сосредоточена дискуссия.
The highlight of our time in Rwanda was the frank and wide-ranging discussion with President Kagame. Главным моментом нашего пребывания в Руанде стала откровенная и многоаспектная дискуссия с президентом Кагаме. Совет выразил свою решительную поддержку сближению между его правительством и правительством президента Кабилы.
The second session again involved open discussion, and was intended to foster dialogue about specific deliverables associated with BSP-UNeDocs, and what tasks skills would be necessary to achieve these results. На второй сессии опять произошла открытая дискуссия, причем эта сессия планировалась для установления диалога по конкретным результатам, связанным с БКК-UNeDocs, а также по решению задач и навыкам, которые могут оказаться необходимыми для обеспечения этих результатов.
But in the real world, the distinctions are not always watertight: purposeful discussion can lead to pre-negotiation which can lead to negotiation. Только вот в реальном-то мире разграничения не всегда носят герметичный характер: целенаправленная дискуссия может подвести нас к предпереговорам, а последние - уже к переговорам.
The complexity and disparity of signs for roundabouts have given rise to a wide-ranging discussion to find a simple, uniform and legally unquestionable solution. Ввиду сложности и разнородности знаков и сигналов, относящихся к круговому движению, по этой проблематике проводится широкая дискуссия с целью нахождения простого, единообразного и безупречного в правовом отношении решения.
The Chairman introduced item 3 (b) and noted that the Working Group had decided to continue its discussion on autonomy and integration begun at its previous session. Дискуссия была открыта докладом Зелима Скурбаты и Тома Хаддена о Международном семинаре по вопросу о подходах к защите меньшинств на основе автономии и интеграции, который состоялся З и 4 апреля 2002 года в Копенгагене по приглашению Датского центра по правам человека.