Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Define - Определения"

Примеры: Define - Определения
Participants discussed the possibility of establishing institutional channels to share information and to define priority areas in which joint activities could be envisaged, how to develop a more strategic approach in follow-up to recommendations by different mechanisms, and how to ensure confidentiality. Участники обсудили возможность налаживания международных каналов для обмена информацией и определения приоритетных областей, в которых можно предусмотреть ведение совместной деятельности, а также вопросы о том, как выработать более стратегический подход к дальнейшим мерам по выполнению рекомендаций различными механизмами и как обеспечивать конфиденциальность.
The preferred option is generally to define the operating methods of the monitoring/assessment equipment starting from a single scheme, and in many cases to build the assessment system using non-exhaustive criteria. Как правило, выбор делается в пользу определения условий функционирования механизмов мониторинга/оценки исходя из какого-то индивидуального плана и - во многих случаях - создания системы оценки с использованием критериев, которые нельзя считать исчерпывающими.
The Business Collaboration Framework (BCF) can be used to define the business content for web services consistent with the UN/CEFACT e-Business vision. Для определения делового содержания веб-услуг, соответствующего концепции электронного предпринимательства СЕФАКТ ООН, можно использовать Рамки делового сотрудничества (РДС).
For instance, the examples above show how elementary polar equations suffice to define curves-such as the Archimedean spiral-whose equation in the Cartesian coordinate system would be much more intricate. Например, в приведённых выше примерах видно, что простых уравнений в полярных координатах достаточно для определения таких кривых как спираль Архимеда, уравнения которых в прямоугольной системе координат гораздо сложнее.
In order to define trademarks which earn the highest level of trust and acknowledgement from consumers, the promoters of the contest use a survey questionnaire to determine who is the «Public's Choice». Для определения торговых марок, которые пользуются наибольшим доверием и признанием у потребителей, оргкомитет конкурса использует анкету «Народное признание», которая распространяется почтовой рассылкой во все регионы страны общим тиражом 1 млн.
Stevens was greatly influenced by the ideas of another Harvard academic, the Nobel laureate physicist Percy Bridgman (1927), whose doctrine of operationism Stevens used to define measurement. Огромное влияние на Стивенса оказали идеи другого гарвардского академика, лауреата нобелевской премии, физика Перси Бриджмена (1927), чью доктрину «Операционизм» Стивенс использовал для определения термина «измерение».
UN Secretary Ban Ki-moon has created a working group to define a common plan of action, and France's President Nicolas Sarkozy has proposed a global partnership for food. Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун создал рабочую группу для определения плана совместных действий, а президент Франции Николя Саркози предложил организовать всемирное сотрудничество для решения вопросов продовольствия.
Boyer, Galicki & Kollár (2005) use the properties of Sylvester's sequence to define large numbers of Sasakian Einstein manifolds having the differential topology of odd-dimensional spheres or exotic spheres. Бойер, Галики и Коллар (Воуёг, Galicki, Kollár 2005) использовали свойства последовательности Сильвестра для определения большого числа сасакианских многообразий Эйнштейна, имеющих дифференциальную топологию сфер нечётных размерностей или экзотических сфер.
The committee will standardize basic concepts and methods used to define, describe, analyse and compare technical energy systems and energy-ware balances, involving three working groups. С помощью трех рабочих групп комитет будет работать над стандартизацией базовых концепций и методов, используемых для определения, описания, анализа и сравнения технических энергетических систем и энергетических балансов.
Yet, much had been achieved, particularly through the Committee, in helping to clarify concepts, define issues, raise awareness of the problems, develop standards and point the way to action by countries singly or collectively. Заслуга Третьего комитета состоит именно в том, что он способствовал прояснению этого вопроса путем определения существующих проблем, содействия осознанию этих проблем и указания, благодаря разработке норм, соответствующих путей их решения на национальном и международном уровнях.
The Committee suggests that special programmes be developed for children with disabilities in order to define social, psychological, physical and other Комитет предлагает разработать специальные программы для детей-инвалидов с целью определения их социальных, психологических, физических или иных потребностей и обучения родителей способам их удовлетворения.
∙ To define supplementarity, by means of a concrete ceiling for the three mechanisms для определения мер, дополняющих внутренние действия, посредством установления максимальных уровней для трех механизмов
Its first task would be to consider its own terms of reference, which should define the scope of its work. Первоначальная задача этой группы, вероятно, должна заключаться в рассмотрении вопроса о ее круге ведения в целях определения сферы деятельности этой группы.
Concerning draft guideline 1, he strongly disagreed with the Special Rapporteur's opinion that the Commission needed to define the atmosphere, not because of the content of the proposed definition, but in terms of the limits of law. Г-н Штурма выражает решительное несогласие с мнением Специального докладчика относительно проекта руководящего положения 1, в частности с тем, что Комиссии необходимо дать определение термину "атмосфера", и не из-за содержания предложенного определения, а в силу пределов правового регулирования.
Mr. GALIZIA (Switzerland) said that German-speaking social scientists had always sought to define racism, but definitions were, in the end, less important in effectively combating racism than taking into account the points of view of possible victims of discrimination. Г-н ГАЛИЦИЯ (Швейцария) говорит, что германоязычные ученыесоциологи давно занимаются поиском определений расизма, уточняя при этом, что с точки зрения конкретной борьбы с расизмом эти определения в конечном счете менее важны, чем учет мнений (потенциальных) жертв актов дискриминации.
If this idea comes to fruition, it will represent a qualitative advance in the deepening of our bi-regional relations; joint preparation will therefore be required in order to define objectives and an agenda. Реальное воплощение этой идеи станет качественным шагом вперед в деле углубления наших межрегиональных отношений, и в этой связи необходимо проделать совместную подготовительную работу с целью определения достигнутых результатов и тем предстоящей встречи.
The Commission understands that some coastal States may have difficulties in obtaining the necessary data to define the oceanic-continental crust boundary, which in some cases is not clear. Комиссия сознает, что некоторые прибрежные государства могут столкнуться с трудностями в получении необходимых данных для определения границы между океанической и континентальной корой, не поддающейся в некоторых случаях однозначному установлению.
He underscored the need to clearly define the areas of competency of the ordinary and military judicial systems in relation to such crimes as extrajudicial executions and other grave human rights violations. Г-н Суарес выражает поддержку работе Специального докладчика и подчеркивает необходимость четкого определения областей компетенции систем обычной и военной юстиции в отношении таких преступлений, как внесудебные казни и другие серьезные нарушения прав человека.
Some OECD/DAC guidelines stress the need to develop approaches reflecting the cultural and spiritual identity of diverse indigenous peoples and to define strategies through multi-stakeholder approaches, also involving indigenous peoples. В некоторых руководящих положениях ОЭСР/КСР подчеркивается необходимость разработки концепций, отражающих культурную и духовную самобытность различных коренных народов, и определения стратегий с привлечением многочисленных заинтересованных сторон, а также коренных народов.
In January 2000, the Law Group brought 25 leaders from around the world - influential in Government, international organizations, national institutions and the non-governmental sector - to Bellagio, Italy, to define what the content and practical outcomes of the World Conference should be. В январе 2000 года Юридическая группа провела в Белладжо, Италия, совещание с участием 25 лидеров со всего мира, пользующихся влиянием в правительственных и международных организациях, национальных учреждениях и неправительственном секторе, для определения проблематики и практических итогов Всемирной конференции.
Its message pertains to the importance of achieving unity with diversity, by cultivating tolerance and trust in post-conflict situations, as well as participation and pluralism, terms used by the Summit to define social integration. Она связана с важностью обеспечения единства в разнообразии на основе поощрения терпимости и доверия в постконфликтный период, а также участия и плюрализма, являющихся понятиями, которые использовались на Встрече на высшем уровне для определения социальной интеграции.
A workshop preceding the April 2001 meeting, with the participation of various international bodies, would identify barriers to trade, in order to define items and deliverables for ITPWG's work programme. Задача выявить барьеры, стоящие на пути торговли, для определения составляющих элементов и целевых показателей программы работы РГПМТ будет возложена на рабочее совещание, которое должно предшествовать апрельскому совещанию и проходить с участием различных международных органов.
Throughout history the term mercenary has been used to define, in a general sense, persons, conduct and outlooks far removed from the military sphere. На протяжении всей своей истории термин "наемник" использовался для определения на разговорном уровне лиц, поведения и образа действий, далеко выходящих за рамки военной сферы.
In that context, IANI had recommended that an evaluation and follow-up commission made up of indigenous representatives, experts, researchers and jurists, should be created with a mandate to define a national and local legal framework for land-related matters. В этой связи ИНАИ рекомендовал учредить комиссию по анализу и контролю - в составе представителей коренных народов, экспертов, преподавателей вузов и юристов - для определения общенациональной и местной правовой основы решения вопроса о землях.
First, it is necessary to be sure that the required data is available adequately to define the do-minimum situation (see Box 2.1) and to permit the modelling and forecasting of future traffic flows. Во-первых, необходимо убедиться в наличии достаточных требуемых данных для определения сценария с привлечением минимальных ресурсов (см. вставку 2.1) и создания условий для моделирования и прогнозирования будущих транспортных потоков.