For example, some studies use definitions based on national criminal codes, while others allow respondents to define themselves as victims of violence. |
Так, в некоторых исследованиях используются определения, основанные на положениях национальных уголовных кодексов, тогда как в других респонденты могут сами определять себя в качестве жертв насилия. |
Although the Constitution does not define torture, the courts have tried to define what they consider to be torture. |
Хотя в Конституции не содержится определения пыток, судами предпринята попытка дать собственное определение этого деяния. |
There was a generally held view that further work was much needed to define a number of crucial issues, including the establishment of appropriate concentration levels to define low persistent organic pollutant content. |
Было выражено общее мнение, что крайне необходимо продолжить работу для выявления ряда актуальных вопросов, включая установление соответствующих уровней концентрации для определения низкого содержания стойких органических загрязнителей. |
He asked the State party to define circumstances that were considered so exceptional as to bar a detainee from access to legal counsel, and to explain the criteria used to define "extreme cases". |
Он просит государство-участник определить обстоятельства, которые оно считает столь исключительными, что лишает заключенного доступа к адвокатам, и разъяснить критерии, используемые для определения «крайних случаев». |
Although it is difficult to define concrete outcomes of capacity-building initiatives, it is important to ensure that there is a solid basis to evaluate the initiatives and to define follow-up activities. |
Хотя определить конкретные результаты инициатив по укреплению потенциала сложно, важно обеспечить наличие прочной основы для оценки инициатив и определения последующей деятельности. |
Mr. Fadaifard said that the Special Committee had striven hard in recent years to define a new role for itself. |
Г-н Фадайфард говорит, что в последние годы Комитет прилагал много усилий для определения новой роли для себя. |
Programme managers also build on this foundation to define the substantive and technical competencies required by occupational functions. |
Руководители программ также опираются на эту основу для определения основных и технических профессиональных качеств, необходимых для выполнения профессиональных функций. |
He would like to know how the failure to define terrorism affected the work of the Special Rapporteur. |
Он хотел бы узнать, каким образом отсутствие определения терроризма влияет на работу Специального докладчика. |
The issue of how to define civil society was discussed, taking into account background documents such as those prepared for the Cardoso Panel. |
Участники обсудили вопрос определения гражданского общества на основе справочных документов, которые были подготовлены для Группы Кардозу. |
They have relied on the latter to define the crimes within their jurisdiction. |
Последнее они использовали для определения преступлений, подпадающих под их юрисдикцию. |
The international method from EAPR (European Association for Potato Research) is used to define the cooking type. |
Международный метод, разработанный ЕАИК (Европейской ассоциацией по исследовательской работе в области картофеля), используется для определения вида кулинарной обработки. |
This entry can be used to define global limitations for Internet access. |
Эта запись может быть использована для определения глобальных ограничений в доступе к Internet. |
Use the Add button to define a new FTP rule. |
Используйте кнопку Add для определения нового правила FTP. |
Each attempt to define an agreed value v is performed with proposals which may or may not be accepted by Acceptors. |
Каждая попытка определения согласованного значения v осуществляется с помощью предложений, которые могут быть приняты или не приняты акцепторами. |
Rake uses Ruby's anonymous function blocks to define various tasks, allowing the use of Ruby syntax. |
Rake использует блоки анонимных функций Ruby для определения различных задач, используя синтаксис Ruby. |
This formula closely resembles a recurrence relation that can be used to define the Bell numbers. |
Эта формула имеет близкое сходство с рекуррентным отношением, которое можно использовать для определения чисел Белла. |
The lower 6 bits of the first byte may be used to define up to 63 new extended labels. |
Младшие 6 битов первого байта могут использоваться для определения до 63 новых расширенных меток. |
The ICRF is now the standard reference frame used to define the positions of the planets (including the Earth) and other astronomical objects. |
ICRF является стандартной системой отсчёта, используемой для определения позиций планет (включая Землю) и других астрономических объектов. |
Type-cD galaxies are also used to define clusters. |
Галактики типа cD также используются для определения скоплений. |
Therefore, a further notion of connectedness is needed to formally define the extent of the clusters found by DBSCAN. |
Поэтому дальнейшее понятие связности необходимо для формального определения области кластеров, найденных алгоритмом DBSCAN. |
There is an urgent need to define a research agenda to determine the impact of economic globalization on housing and land rights. |
Существует срочная необходимость разработки плана исследовательской работы с целью определения воздействия экономической глобализации на права на жилище и землю. |
First and foremost, the basic provisions of the procedure should clearly define the conceptual framework and set out the main terms and definitions. |
Прежде всего, в основных положениях методики должен быть четко определен понятийный аппарат, раскрыты основные термины и определения. |
The law does not define direct discrimination. |
В законе не дается определения прямой дискриминации. |
It was important to define terrorism, and the basis of a definition put forward by the Secretary-General deserved further consideration. |
Важно дать определение терроризму, и основа для такого определения, предложенная Генеральным секретарем, заслуживает дальнейшего изучения. |
Articles 2 to 9 treat of liberty and equality and define these two terms. |
Статьи 2 - 9 декларировали свободу и равенство и давали определения этим двум терминам. |