Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Define - Определения"

Примеры: Define - Определения
in order to define the guiding principles of the civilian consolidation plan of the peace process in Bosnia and Herzegovina, in particular in the field of human rights; с целью определения руководящих принципов плана укрепления гражданских аспектов мирного урегулирования в Боснии и Герцеговине, в частности в области прав человека;
In 1995, a gathering of world specialists on carbon sinks was assembled by UNEP in Nairobi to discuss and define the links between desertification, drylands and climate change with a focus on carbon sequestration and climate change impacts. В 1995 году под эгидой ЮНЕП в Найроби было организовано международное рабочее совещание специалистов по вопросам поглотителей углерода для обсуждения и определения взаимосвязей между опустыниванием, засушливыми землями и изменением климата с уделением основного внимания эффекту улавливания углерода и последствиям изменения климата.
All but one of the organizations of the common system use the same term as the United Nations to define business class, that is, "class of service immediately below first class". Все организации общей системы, за исключением одной, используют тот же термин, что и Организация Объединенных Наций для определения бизнес-класса, а именно "класс обслуживания, непосредственно предшествующий первому".
It was recalled that, in view of the difficulties raised by the need to define the functions of "service providers", the Working Group had eventually agreed to maintain the reference to "intermediary". Было напомнено, что ввиду проблем, возникших в связи с необходимостью определения функций "поставщиков услуг", Рабочая группа в конечном счете согласилась сохранить указание на "посредника".
The following scheme shall operate for installations for which a constant solid content of product can be assumed and used too define the reference point for emission reductions: Следующая схема задействуется для установок, для которых может быть установлено постоянное твердое содержание продукта и использоваться для определения исходной точки для сокращения выбросов:
Copa-Cogeca stated that Freshfel and the World Apples and Pear Association supported them in their position and concluded that more time was needed for research to define accurate quality parameters for apples. Делегация КСОЕС-ГКСКЕС заявила, что Всемирная ассоциация производителей яблок и груш поддержала ее позицию, и в заключение отметила, что для проведения исследования с целью определения точных параметров качества для яблок необходимо больше времени.
When the Rome Statute includes such terms in this context, it is because they are needed to define the structure of the crime, so that in a hypothetical situation in which they were deleted, the conduct would cease to be within the Court's jurisdiction. Римский статут включает такие выражения в тех случаях, когда они настолько необходимы для определения состава преступления, что в случае их исключения деяние оказалось бы вне юрисдикции Суда.
The UNOSAT programme's strength lies in the fact that it combines the capacity to manage complex projects with deep understanding of user requirements and the expertise to define, set up and ensure the delivery of products and services, infrastructure and know-how. Достоинство программы ЮНОСАТ заключается в том, что она сочетает способность управлять комплексными проектами с глубоким пониманием потребностей пользователей и знаниями и опытом, необходимыми для определения, создания и обеспечения предоставления продукции и услуг, инфраструктуры и ноу-хау.
Having noted the relatively varied positions of members on that subject, he remained convinced that the Commission should not wait until it considered the effects of reservations to define their validity; he also believed that validity could not be assimilated to permissibility. Хотя и приняв во внимание достаточно разнообразные позиции членов Комиссии по этому вопросу, он тем не менее сохраняет убежденность в том, что не следует ждать анализа последствий оговорок для определения их действительности; он полагает также, что действительность нельзя уподоблять правомерности.
The Joinet Guidelines, however, never state the law that is to be applied to define the violations that give rise to a right to reparation. В Руководящих положениях Жуане, наоборот, ни разу не упоминается законодательство, которое должно применяться для определения нарушений, дающих основание для права на возмещение ущерба.
which are based on an enumeration of criteria and a balancing of principles, in order to define the competence of the court, in relation to jurisdictional immunity in a given case. основанных на перечислении критериев и уравновешивании принципов с целью определения компетенции суда в отношении юрисдикционного иммунитета в конкретном случае.
It was also considered important to clearly define what the Working Party meant by "vulnerable" road users, the target group for the Third ECE Road Safety Week. Участники сессии также указали на важность четкого определения тех, кого Рабочая группа понимает под "уязвимыми" участниками дорожного движения, целевая группа третьей Недели безопасности дорожного движения в регионе ЕЭК.
The purpose of the Geological Assessment is to identify mineralization, to establish continuity, quantity and quality of a mineral deposit as basis for Feasibility Assessment in order to define an investment opportunity. Цель Геологической оценки заключается в выявлении минерализации, установлении степени ее непрерывности установления количества и качества залежей минерального сырья, что составляет основу для Детальной оценки, предназначенной для определения возможностей инвестирования.
Requests the secretariat to take steps to implement that report in consultation with other relevant secretariats, and to develop, as appropriate, a memorandum of understanding to define their collaboration and cooperation; просит секретариат предпринять шаги для осуществления указанного доклада в консультации с другими соответствующими секретариатами и разработать соответствующий меморандум о взаимопонимании в целях определения направлений их взаимной работы и сотрудничества;
Further efforts needed to be made to define more clearly the criteria relating to unforeseen and extraordinary expenses, and the resolution on such expenses should not be used as a means of financing temporary posts on a continuing basis. Для более четкого определения критериев, касающихся непредвиденных и чрезвычайных расходов, требуется предпринять дополнительные усилия, и резолюция, касающаяся таких расходов, не должна использоваться в качестве средства финансирования временных должностей на постоянной основе.
preliminary technical and electrical studies to define the possibilities of system configuration for a secure, stable and reliable exchange of electric energy among the countries concerned. предварительные технические и электротехнические исследования для определения возможностей конфигурации системы в целях обеспечения гарантированного, стабильного и надежного обмена электроэнергией между соответствующими странами.
It is also important and urgent that work under the Basel Convention be completed to define which hazardous wastes are controlled under the Convention and to negotiate, adopt and implement a protocol on liability and compensation for damage resulting from transboundary movements and disposal of hazardous wastes. Важно в срочном порядке завершить работу в рамках Базельской конвенции для определения того, какие опасные отходы регулируются этой Конвенцией, и согласовать, утвердить и выполнить положения протокола об ответственности и компенсации за ущерб, нанесенный в результате трансграничного перемещения и удаления опасных отходов.
Despite tremendous efforts at the international level in recent years to define and formulate a comprehensive concept of development, a reasonable balance between national responsibility for long-term sustainable development and international responsibility to facilitate the achievement of that objective had not been struck. Несмотря на огромные усилия, предпринимаемые на международном уровне в течение последних лет для определения и составления генеральной концепции развития, еще не найден разумный баланс между обязательствами каждого государства обеспечить устойчивое развитие и обязательствами международного сообщества содействовать достижению этой цели.
With regard to technical cooperation projects provided to countries, improved coordination between the Office of the High Commissioner, the Committee on the Rights of the Child and the ILO/IPEC projects should be established in order to define priorities. Что касается проектов технического сотрудничества в интересах стран, то в целях определения приоритетов необходимо укрепить координацию между Управлением Верховного комиссара, Комитетом по правам ребенка и проектами МОТ/МПЛДТ.
A major activity has been that of the Administrative Committee on Coordination (ACC) Task Force on Employment and Sustainable Livelihoods, which was set up in October 1995 to define a framework for coordinated inter-agency action at the country level in this field. Основной вклад внесла Целевая группа по обеспечению занятости и устойчивых средств к существованию Административного комитета по координации (АКК), созданная в октябре 1995 года для определения рамок координации межучрежденческой деятельности на страновом уровне в этой области.
Lack of a conceptual framework to describe and define land use and cover has also been one of the most serious constraints in relation to the identification of viable alternatives, or improvement of present land use and production systems. Отсутствие теоретической основы для описания и определения землепользования и наземного покрова также было одним из наиболее серьезных препятствий при поиске реальных альтернатив нынешним системам землепользования и производства или их совершенствовании.
One delegation noted the progress reported in the Mexico MTR in meeting the World Summit for Children goals and applauded UNICEF for recognizing the need to define more precisely objectives for each of the goals and how they would be achieved. Одна из делегаций отметила прогресс, достигнутый Мексикой в реализации целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, и выразила свое удовлетворение в связи с признанием ЮНИСЕФ необходимости более четкого определения задач по каждой из намеченных целей и путей их достижения.
In 1996, the Institute formed an interdisciplinary team to define a vision and strategy to advance the climate protection debate and implement the resolutions of the Framework Convention on Climate Change. В 1996 году Институт сформировал междисциплинарную группу для определения перспектив и стратегий развертывания дискуссий по вопросам защиты климата и выполнения резолюций Рамочной конвенции об изменении климата.
UNDP, in 1994, requested an external evaluation of the UNDP's poverty reduction activities in order to find lessons useful to define the strategy of the UNDP, Overcoming Human Poverty (New York, 1998). В 1994 году ПРООН просила провести внешний анализ своей деятельности по уменьшению масштабов нищеты, с тем чтобы извлечь уроки, которые были бы полезными для определения стратегии организации См. доклад ПРООН Преодолеть человеческую бедность (Нью-Йорк, 1998).
It was to be hoped that experts from the countries in question would cooperate with the Office for Outer Space Affairs to define the role of those establishments, their technical needs, their methods of operation and the financing of the network. Следует надеяться, что эксперты этих стран будут сотрудничать с Управлением по вопросам космического пространства с целью определения роли этих учреждений, их технических потребностей, их методов функционирования и вариантов финансирования этой сети.