Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Define - Определения"

Примеры: Define - Определения
The detailed discussion of that document in the Security Council demonstrated the urgent need to implement the provisions it contained and to define the common priorities of the States Members of the United Nations. Обстоятельное обсуждение этого документа в Совете Безопасности показало своевременность конкретизации положений доклада, определения общих приоритетов государств - членов ООН.
Further work was required to define the concept of a "community", although no reference to the term was made in the informal draft resolution circulated. Потребуется еще немало сделать для определения концепции "община", хотя в распространенном неофициальном проекте резолюции это понятие не упоминается.
Studies will also be carried out to define a second-generation civilian system that will be capable of taking over for GPS in 15 to 20 years. Будут также проведены исследования для определения гражданской системы второго поколения, которая будет в состоянии занять место ГПС через 15-20 лет.
Preliminary discussions had been held on a proposal to define harm to the environment in a restrictive manner for the purpose of liability. В частности, она в предварительном порядке изучила предложение о выработке ограничительного - с точки зрения ответственности - определения этого ущерба.
Work in the area of "environmentally friendly" products will initially concentrate on ways and means to define and certify such products. Работа в области "экологически благоприятных" товаров первоначально будет сосредоточена на выявлении путей и средств определения и сертификации таких товаров.
Most of the information needed to define this supplementary information is intended to be ready not earlier than SBSTA 12. Основная часть информации, необходимой для определения такой дополнительной информации, должна быть готова не ранее ВОКНТА 12.
During the consultations, the question of how to define the composition of the forum was raised. Во время консультаций поднимался вопрос порядка определения состава форума.
A great deal has been achieved for gender, much less to define and operationalize the right to education and human rights in education. В плане обеспечения гендерного равенства достигнуты значительные успехи, тогда как в вопросах определения и реализации права на образование и прав человека в сфере образования предстоит еще многое сделать.
The Working Group was reminded of the work currently under way in UNCITRAL Working Group II on arbitration to define provisional measures. Внимание Рабочей группы было обращено на работу, проводимую в настоящее время Рабочей группой II ЮНСИТРАЛ по арбитражу для определения обеспечительных мер.
Similarly, UNEP will facilitate consultations with heads of secretariats, including the heads of scientific and technical bodies of conventions, to define areas of complementarity and avoid unnecessary duplication. Аналогичным образом ЮНЕП будет содействовать проведению консультаций с руководителями секретариатов, включая руководителей научно-технических органов конвенций, для определения взаимодополняющих областей и избежания ненужного дублирования усилий.
The programme, which included a humanitarian principles component, has been used to define the framework for humanitarian operations in government areas. Эта программа, которая включала компонент гуманитарных принципов, использовалась для определения рамок для гуманитарных операций в контролируемых правительством районах.
A matrix is used to define actual increases applicable to each performance level. Для определения фактического повышения для каждого уровня выполнения служебных обязанностей используется таблица;
The regulatory measures need to be adjusted to territorial conditions to provide the appropriate environmental standards, define the role of central, regional and local authorities and non-governmental organizations, and to establish financial incentives. Для обеспечения соответствующих экологических стандартов, определения роли центральных, региональных и местных властей и неправительственных организаций, а также для установления финансовых стимулов законодательные меры должны учитывать местные условия.
To define the environmental targets used for the optimization, the Task Force on Integrated Assessment Modelling has developed a number of concepts. Для определения экологических целевых показателей, используемых для оптимизации, Целевая группа по разработке моделей для комплексной оценки выработала целый ряд концепций.
It was agreed to define only defects mentioned in the Standard and not defined in the text of the Standard. Было решено дать определения лишь упомянутых, но не определенных в тексте стандарта дефектов.
He also said that it was still necessary to hold consultations with Governments and indigenous representatives in order to define the methods of work of the third session. Он также обратил внимание на необходимость дальнейшего проведения консультаций с правительствами и представителями коренных народов с целью определения методов работы третьей сессии.
The parties met again on 4 September 1996 to further define a course of action and concluded the so-called "Airport Agreement", reaffirming provisions of the Banja Luka Agreement. В целях определения дальнейшего направления действий стороны вновь встретились 4 сентября 1996 года и заключили так называемое "аэропортовское соглашение", подтверждающее положения баня-лукской договоренности.
Once costs are properly determined, UNHCR has indicated that it will be in a better position to define a new pricing policy. УВКБ указало, что после надлежащего определения этих издержек оно будет иметь более широкие возможности для формулирования новой политики в отношении цен.
Lastly, his delegation wished to know why the Commission had chosen to define "international watercourse" before defining "watercourse". В заключение оратор отмечает, что его делегации хотелось бы знать, почему Комиссия предпочла дать определение "международного водотока" раньше определения "водотока".
However, problems of definition arose: "equitable", for instance, was a subjective expression and hard to define. В то же время возникли проблемы определения: например, термин "справедливый" носит субъективный характер и с трудом поддается определению.
Furthermore, Spain intends to sign soon a memorandum of understanding with the Secretariat to define the modalities for making stand-by forces available to the Organization. Кроме того, Испания намеревается вскоре подписать меморандум о взаимопонимании с Секретариатом для определения условий предоставления в распоряжение Организации Объединенных Наций резервных сил.
(a) To provide developing countries with opportunities to define their needs for space applications for development purposes; а) предоставление развивающимся странам возможностей для определения их потребностей в области применения космической техники в целях развития;
A consultative process has been initiated between UNCHS (Habitat) and UNHCR to define the terms and framework for cooperation between the two agencies in this area. Между ЦООННП (Хабитат) и УВКБ началось осуществление консультативного процесса в целях определения условий и рамок сотрудничества между обоими учреждениями в этой области.
It also establishes the bases which will define joint political positions that will contribute to our sustainable economic development and to strengthening our democratic systems. Он также закладывает основы для определения совместных политических позиций, которые будут способствовать достижению нами устойчивого экономического развития и укреплению наших демократических систем.
UNHCR and its multilateral partners need to continue their efforts to better define and concert their respective roles in the range of activities which may be required to promote reconciliation. УВКБ и его многосторонним партнерам необходимо и впредь прилагать усилия для более четкого определения и согласования их соответствующих ролей в комплексе мероприятий, которые могут потребоваться для содействия примирению.