different criteria used to define minority groups; |
Ь) различные критерии, используемые для определения групп меньшинств; |
Following the appointment of the new Cabinet, UNDP participated in discussions with various partners to define the immediate and longer-term requirements. |
После назначения нового кабинета министров в стране ПРООН провела с различными партнерами консультации для определения насущных и более долгосрочных потребностей правительства. |
Stakeholder consultations to define key questions and scope; |
а) консультации с заинтересованными сторонами для определения ключевых вопросов и сферы охвата; |
The work should build upon the foundation provided by a number of initiatives to define ESD competences in the education sector. |
В этой работе следует опираться на фундамент, заложенный рядом инициатив, выдвинутых с целью определения компетентности для ОУР в секторе образования. |
An approach was taken to prioritize and define various elements of the succession planning framework. |
В целях определения приоритетности и доработки различных элементов системы планирования кадровой преемственности был разработан соответствующий подход. |
Some members highlighted the need to define "protection" for the purposes of this topic. |
Некоторые члены Комиссии подчеркнули необходимость определения понятия "защиты" для целей данной темы. |
The main outstanding task emanating from the Statute itself is to define the crime of aggression. |
Главная задача, которую предстоит решить в рамках Статута, - это разработка определения самого преступления агрессии. |
A working group will be established to define standards and determine which professional procurement certifications will be supported by the Secretariat. |
Будет создана рабочая группа для разработки стандартов и определения того, какая профессиональная сертификация в области закупочной деятельности будет обеспечиваться Секретариатом. |
However, the Marriage and Family Relations Act does not define which property rights form joint property. |
Однако Закон о браке и семейных отношениях не дает четкого определения прав собственности на совместное имущество. |
In this context, it is fundamental to define common standards, for example on the definition of migrant populations and on minimum data sets. |
В этом контексте фундаментальное значение имеет определение единых стандартов, например в отношении определения мигрантов и минимальных наборов данных. |
There are many ways to define an aquifer. |
Существует много способов для определения водоносного горизонта. |
Customary international law does not as such define a "State official". |
Международное обычное право как таковое не дает определения "должностного лица государства". |
Nor would the Global Strategy replace the need to define terrorism or to complete negotiations for a comprehensive counter-terrorism treaty. |
Глобальная стратегия не устраняет необходимость определения терроризма и не заменяет переговоры, касающиеся всеобъемлющего договора о борьбе с терроризмом. |
The proposal to establish civilian career peacekeepers through a competitive process was a possible way to define core staff. |
Один из возможных путей определения основного персонала предусмотрен в предложении о создании на конкурсной основе штата карьерных гражданских миротворцев. |
Delegations asked for explanations of the criteria used to define populations of concern, and more consistency in the use of terminology. |
Делегации просили разъяснить критерии, которые используются для определения категорий подмандатных лиц и более последовательно использовать терминологию. |
We want to work together with the rest of the world to define our common values and translate them into reality. |
Мы хотим сотрудничать с остальным миром в целях определения наших общих ценностей и воплощения их на практике. |
A methodology to define the living wage at national level should be based on a number of common principles. |
Методология определения прожиточного минимума на национальном уровне должна основываться на ряде общих принципов. |
While not attempting to define development, the Bougainville Constitution attributes 13 sections to its outcomes (Sections 22 - 35). |
Хотя Конституция Бугенвиля и не содержит определения процесса развития, тринадцать ее разделов посвящены его итогам (разделы 22 - 35). |
The current administration had conducted an analysis of the situation in order to define the way forward. |
Действующая администрация провела анализ положения дел для определения направления последующих шагов. |
Therefore, rather than using the partnerships to define right to development criteria, it should be the other way around. |
Поэтому, вместо того чтобы использовать партнерства для определения критериев права на развитие, необходимо сделать наоборот. |
NTB-specific methods use direct information on NTBs to define their possible impact. |
Методы специфической оценки НТБ используют конкретную информацию о НТБ для определения их возможного влияния. |
Some used the terms "minors" and "adolescents" to define additional age groups. |
В некоторых государствах для определения дополнительных возрастных групп используются такие термины, как "несовершеннолетние" и "подростки". |
While this summary level of detail might adequately define a project, it would likely be insufficient to control the project work over time. |
Хотя такого самого общего описания может быть достаточно для надлежащего определения проекта, его, вероятно, недостаточно для контроля за соблюдением графика работы над этим проектом. |
While a simple rule to define debt sustainability would be welcome, more research is needed to justify the use of a small set of indicators to define debt sustainability. |
Хотя и приветствуется установление простого правила определения уровня приемлемого объема задолженности, необходимо проведение более широких исследований в целях обоснования использования небольшого набора показателей для определения приемлемого уровня задолженности. |
Local curricula for basic education must define the values of education in more detail. |
В местных учебных программах системы базового образования должны содержаться более подробные определения основных ценностей процесса обучения. |