Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Define - Определения"

Примеры: Define - Определения
These new approaches require the State to set minimum standards and define guiding principles, while leaving those acting at the local level scope to devise specific regulations which take account of trends and constraints in each area. Такие новые подходы требуют от государств установления минимальных стандартов и определения руководящих принципов с предоставлением действующим на местном уровне субъектам возможности выработки конкретных нормативных актов с учетом существующих проблем и динамики, отмечаемой в каждой рассматриваемой зоне.
To that end, it had organized a working group of judges to consider the issues at stake and define relevant areas and standards for qualification, training and capacity. С этой целью он создал рабочую группу судей для обсуждения вытекающих отсюда вопросов и определения соответствующих разделов и стандартов, касающихся квалификации, подготовки кадров и расширения их возможностей.
Well, that depends on how you define "useful." Это зависит от определения слова "полезен".
The Enquiry should also include besides the detailed questionnaire, the set of corresponding terms and definitions, and to define the core partners in the MCPFE C&I reporting. Помимо подробных вопросов в него должны быть включены соответствующие термины и определения, кроме того, необходимо определить ключевых партнеров для представления данных по КиП КОЛЕМ.
The Specialized Section welcomed the proposal and agreed that the most important issue was to define the terms "acceptance" and "application". Специализированная секция приветствовала это предложение и отметила, что самый главный вопрос состоит в том, чтобы дать определения терминам "принятие" и "применение".
In order to define the rules by which its work should proceed, the Arbitration Commission has adopted rules of procedure based on the principles of justice and fairness and respect for the right to a fair hearing. С целью определения правил, регулирующих ее работу, арбитражная комиссия приняла внутренний регламент, в основу которого положены принципы справедливости и равенства и уважение прав на защиту.
At the same time, negotiations should continue within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe to finalize a new ministerial decision, required to deploy additional observers and to define their duties. Одновременно следует продолжать переговоры в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе для завершения разработки нового решения министров, необходимого для размещения дополнительных наблюдателей и определения их обязанностей.
Mr. THORNBERRY asked, in view of the ethnic complexity of the country, whether the Human Rights Commission had taken any steps to define the concept of "minority". Г-н ТОРНБЕРРИ спрашивает, предприняла ли Комиссия по правам человека какие-либо шаги с целью определения концепции "меньшинств" с учетом сложного этнического состава населения страны.
Decentralization was a guiding principle, as the field offices were given much wider discretionary authority to define their priorities and adapt the general strategy to meet the needs in each particular local context. Одним из руководящих принципов являлась децентрализация, поскольку отделениям на местах были приданы более широкие дискреционные полномочия в плане определения их приоритетов и адаптации общей стратегии в целях удовлетворения потребностей с учетом каждого конкретного местного контекста.
Such a vision could clearly place the actual needs of developing countries and countries with economies in transition at the centre as the driving force to define its direction. В рамках такой концепции реальные потребности развивающихся стран и стран с переходной экономикой могли бы четко находиться в центре внимания в качестве движущей силы для определения его направления.
In Prosecutor v. Krnojelac, the Appeals Chamber also stated that using the concept of joint criminal enterprise to define an individual's responsibility for crimes physically committed by others requires a strict definition of common purpose. В деле Обвинитель против Крноелаца Апелляционная камера также заявила, что использование концепции совместной преступной деятельности для определения ответственности индивида за преступления, которые физически были совершены другими, требует четкого определения общей цели.
She stressed the need to define what specific acts and what specific intent were required for the crimes in question. Она подчеркнула необходимость определения того, какие конкретные акты и какие конкретные намерения необходимы в качестве элементов указанных преступлений.
Since the definition of core terms would alleviate interpretation problems, his delegation welcomed the Special Rapporteur's efforts to define such nebulous concepts as "object and purpose". Поскольку определение основных терминов уменьшит проблемы, связанные с толкованием, делегация Кении приветствует усилия Специального докладчика в отношении определения таких расплывчатых понятий, как "объект и цель".
The Russian Federation was in favour of using the term "peacebuilding" to define the wide range of activities of personnel to whom the legal protection regime of the Convention would be extended under the draft protocol. Российская Федерация выступает за употребление термина "миростроительство" для определения широкой сферы деятельности персонала, на которую согласно проекту протокола будет распространен режим правовой защиты Конвенции.
Delegations also underlined the need to discuss and define the draft's proposals further with regard to the legal standing of individuals and groups, the representation of alleged victims by third parties, the exhaustion of domestic and regional remedies, and admissibility criteria. Делегации также подчеркнули необходимость дальнейшего обсуждения и определения содержащихся в проекте предложений с учетом правового статуса отдельных лиц и групп, представительства предполагаемых жертв третьими сторонами, исчерпания внутренних и региональных средств правовой защиты и критериев приемлемости.
Though a subsistence poverty line may have the appearance of objectivity, the choice to define poverty in this way is as subjective as any other based on less clear physical requirements. Хотя прожиточный минимум может представляться в качестве объективного критерия, выбор такого метода определения черты бедности является столь же субъективным, как и любой другой метод, основанный на менее ясных физических потребностях.
If in spite of Latvia's legislation stipulating equal pay for equal work there was still a pay differential between men and women, the country clearly needed structural reform with changes to define that equality in the terms of the Convention. Если, несмотря на наличие законодательства, предусматривающего равную оплату за равный труд, в Латвии по-прежнему наблюдаются различия между окладами мужчин и женщин, в стране, безусловно, необходимо провести структурную реформу, предусматривающую изменение определения равноправия в соответствии с положениями Конвенции.
It is therefore gratifying to note that the Court has made it a priority to establish a strategic planning process to define its strategic goals on the basis of a five-year cycle. Поэтому отрадно отметить, что Суд сделал своей приоритетной задачей учреждение процесса стратегического планирования с целью определения своих стратегических целей на основе пятилетнего цикла.
We therefore applaud the Court's initiative in developing the so-called case matrix, which, among other services, provides on-line commentaries on how to define and prove the offences under the Rome Statute. Поэтому мы приветствуем инициативу Суда по разработке так называемой программы прохождения дел, которая наряду с другими услугами будет представлять замечания в режиме «онлайн» в отношении определения и доказательства преступлений согласно положениям Римского статута.
The discussions of the Third Committee should focus on social development and reaffirm the commitments given to end poverty and unemployment, ensure social complementarity and define priorities at the national and international levels. В Третьем комитете особое внимание в прениях следует уделить проблемам социального развития и вновь подтвердить обязательства в отношении ликвидации нищеты и безработицы, содействия социальной интеграции и определения приоритетов на национальном и международном уровнях.
Others queried whether a definition was even needed, and pointed to the fact that those multilateral treaties which contained a reference to "armed conflict" did not define it. Другие же вообще выразили сомнение по поводу необходимости определения и указали на тот факт, что в тех многосторонних договорах, где содержится ссылка на "вооруженный конфликт", определение этого термина не дается.
His delegation would continue to be flexible, bearing in mind the paramount need to define terrorism neither too narrowly nor too broadly. Делегация его страны и дальше будет проявлять гибкость, учитывая крайнюю необходимость выработки для терроризма определения, которое было бы не слишком узким и не слишком широким по своему характеру.
There is also a need for us to better assume our responsibility to protect, individually as well as collectively, and to make every effort to define together the criteria for its implementation. Кроме того, мы должны активнее брать на себя ответственность по защите как в индивидуальном порядке, так и коллективно, и приложить все усилия для совместного определения критериев ее выполнения.
Though the Protocol does not define "air object", it includes a definition of "aircraft object" as including airframes, aircraft engines and helicopters. Хотя Протокол не содержит определения "воздушного объекта", в нем дается определение "объекта, каковым является воздушное судно", как включающего планеры воздушных судов, авиационные двигатели и вертолеты.
Syria was also among the first countries to initiate, in 1986, the proposal that an international conference be convened under United Nations auspices to define terrorism and consider its root causes. Сирия также была одной из первых стран, выступивших в 1986 году с предложением о созыве международной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций для определения понятия терроризма и рассмотрения его коренных причин.