Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Define - Определения"

Примеры: Define - Определения
Especially with regard to aquifers, their transboundary nature cannot be established, as it is in the case of surface waters, by mere physical observation, and technology such as isotope tracing to define the outer limits of the aquifer may be needed. Это верно в первую очередь в отношении водоносных горизонтов, поскольку их трансграничный характер невозможно установить в результате простого физического наблюдения, как в случае с поверхностными водами, и могут потребоваться технологии, такие как изотопный метод трассирования, для определения внешних границ водоносного горизонта.
One is the need to promote and ensure greater policy space and autonomy for developing countries to define and implement their development policies and to share their results and experiences. Одним из них является необходимость поощрения и обеспечения предоставления развивающимся странам большего пространства для политического маневра и самостоятельного определения и реализации своей политики в области развития и обмена информацией о достигнутых результатах и своим опытом.
Mr. Monnanni (Italy) said that UNAR had consulted almost 200 regional and communal associations in order to evaluate its activities and define new priorities for action. Г-н Моннанни (Италия) говорит, что для оценки своей работы и определения новых приоритетных направлений деятельности ЮНАР провело консультации примерно с 200 региональными и муниципальными ассоциациями.
To realize efforts within these new areas of engagement, the Global Partnership invited a number of international organizations to meetings and utilized sub-working groups to clearly define the framework for project engagement and assistance. Для осуществления деятельности в этих новых областях Глобальное партнерство пригласило ряд международных организаций принимать участие в его заседаниях и использовало рабочие подгруппы для четкого определения рамок участия в проекте и получения помощи по линии проекта.
(c) The need for additional time and business participation to define the acceptance criteria for the software solution; с) необходимостью обеспечения дополнительного времени и участия предпринимателей в целях определения критериев для принятия программного обеспечения;
The Organization is making progress to define options for an optimum "end state" in a new global service delivery model, which will be submitted to the General Assembly for consideration at its seventieth session. В настоящее время Организация движется в направлении определения вариантов оптимального «конечного результата» для новой глобальной модели обслуживания, информация о которых будет представлена на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее семидесятой сессии.
The report also describes a prioritization strategy which will define the requirements and sequencing for major maintenance, alterations and improvements, as well as new construction projects over a long-term horizon. В докладе приводится также описание стратегии приоритезации, которая будет использоваться для определения потребностей по линии крупного ремонта, перестройки и модернизации, а также новых строительных проектов, и установления последовательности осуществления этих работ в долгосрочной перспективе.
Action to be taken: Discuss this issue once again at the next session of the ADN Safety Committee and consider establishing an informal working group to define criteria for the design of safe havens. Предлагаемое решение: Вновь обсудить этот вопрос на следующей сессии Комитета по вопросам безопасности ВОПОГ и рассмотреть вопрос о создании неофициальной рабочей группы для определения критериев, касающихся проектирования укрытий.
If further clarification of the existing definition is deemed necessary, it will proceed to more clearly define the mechanical properties of toughened glass. Если будет установлена необходимость дополнительного уточнения нынешнего определения, то эта группа приступит к разработке более точного определения характеристик механической прочности упрочненного стекла.
In accordance with the Agreement of 21 September, a mechanism was established between the President and the Chief Executive Officer's advisers in early October to define requirements and criteria for ministerial nominations. В соответствии с соглашением от 21 сентября 2014 года в начале октября был создан механизм взаимодействия между советниками президента и главы исполнительной власти для определения требований и критериев для назначения министров.
Need to define "marine biological diversity", "marine genetic resources", "area-based management tools", "areas beyond national jurisdiction", etc. Необходимость определения таких терминов, как «морское биологическое разнообразие», «морские генетические ресурсы», «зонально привязанные инструменты хозяйствования», «районы за пределами действия национальной юрисдикции» и т.д.
In his discussions with international partners, he shared information on the work of the National Commission for Planning and Strategic Coordination (NCPSC), which was created in July 2013 to define the priorities for the remainder of the transition and its immediate aftermath. Во время своего диалога с международными партнерами он рассказал им о работе Национальной комиссии по планированию и стратегической координации (НКПСК), которая была создана в июле 2013 года для определения приоритетных направлений деятельности в оставшуюся часть переходного периода и сразу после него.
The secretariat is in the process of identifying the resources to provide dedicated capacity to support this structure and to define the modalities for the participation of substantive divisions. Секретариат находится в процессе поиска ресурсов, которые в целевом порядке обеспечивали бы функционирование такой структуры, и определения условий участия в этой работе основных отделов организации.
One of the identified areas for future work was to continue to explore the possible development of a methodology to define EFV from a technical and scientific point of view. В качестве одного из направлений будущей деятельности было решено продолжить изучение вопроса о возможной разработке методики определения ЭТС с научно-технической точки зрения.
As a wider issue, due to the complexity of the supply chain associated with complex systems, it is necessary to clearly define the responsibilities relating to type approval and the subsequent conformity of production. Более широкой проблемой в силу сложности производственно-сбытовой цепочки, функционирующей в рамках комплексных систем, является необходимость четкого определения ответственности всех сторон за официальное утверждение типа и последующее подтверждение соответствия производства.
In paragraph 13 of his report, the Secretary-General identifies the following criteria used to define the evolving needs of the United Nations in the context of limited budgetary discretion: В пункте 13 своего доклада Генеральный секретарь перечисляет следующие критерии, используемые для определения изменяющихся потребностей Организации Объединенных Наций в контексте ограниченных бюджетных полномочий:
Moreover, the proposed Regulation fails to define how exactly this will be done, nor are there any procedures laid down for what should be done with those "rescued". Кроме того, в предлагаемом регламенте не содержится определения того, каким именно образом все эти меры будут приниматься, и не предусмотрены процедуры, которые предписывали бы конкретные действия в отношении "спасенных лиц".
140.26. Amend the law "On counteracting extremist activities" to define extremism in terms of actual use of violence (United States of America); 140.27. 140.26 изменить закон "О противодействии экстремистской деятельности" с целью определения экстремизма по принципу фактического применения насилия (Соединенные Штаты Америки);
Paragraph 3 - I provided clarifying language to define clearly when a Party is required to report to the secretariat Пункт З - я включил пояснения для четкого определения того, когда Стороны обязаны представлять информацию секретариату
(b) Draw upon the ongoing support to national reconciliation processes in Guinea and Liberia with a view to identifying lessons learned and define the main features of its role in this thematic area. Ь) использование оказываемой в настоящее время поддержки процессов национального примирения в Гвинее и Либерии в целях определения извлеченных уроков и установления основных параметров своей роли в этой тематической области.
In addition, the Department will continue to engage with aviation industry experts to define key performance indicators based on industry practices, with the aim of establishing appropriate benchmarks for air transportation services. Помимо этого, Департамент будет и далее сотрудничать с экспертами из авиационной отрасли в целях определения ключевых показателей для оценки работы на основе принятых в отрасли методов, с тем чтобы установить соответствующие контрольные показатели для услуг в области воздушных перевозок.
Addition of a footnote to Article 1(4): Canada does not believe that a duplicative footnote to define the identified term is required since the paragraph already expressly refers to the Rules on Transparency where such a definition is present. Добавление к сноске к статье 1(4): Канада считает, что повторные сноски для определения установленного термина не требуются, поскольку в этом пункте уже содержится прямая сноска на Правила о прозрачности, в которых такое определение присутствует.
Such a system might draw on the methodology used to define the least developed countries and include elements such as income, human development indicators and economic and environmental vulnerability. В рамках такой системы могла бы использоваться методология, применяемая для определения наименее развитых стран и учитывающая такие факторы, как доход, показатели развития человеческого потенциала и экономической и экологической уязвимости.
It urged that the secretariat of ESCAP work with United Nations agencies and international bodies to define the goals and operational strategy of the technology bank, with APCTT playing a well-defined role in its implementation. Он настоятельно призвал секретариат ЭСКАТО работать с учреждениями Организации Объединенных Наций и международными органами для определения целей и оперативной стратегии банка технологий, при осуществлении которой АТЦПТ надлежит играть четко определенную роль.
The secretariat was urged to continue consultations with Board members to define the road map for the medium-term strategic plan, including a review of results achieved at the country level. К секретариату был обращен настоятельный призыв продолжать консультации с членами Совета с целью определения «дорожной карты» для осуществления среднесрочного стратегического плана, включая обзор результатов, достигнутых на страновом уровне.