Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Define - Определения"

Примеры: Define - Определения
Cameroon once again suggests that a high-level conference be urgently convened to define collectively more effective strategies to combat terrorism. Камерун вновь предлагает безотлагательно провести конференцию на высоком уровне для коллективного определения более эффективных стратегий борьбы с терроризмом.
It was also necessary to adopt specific measures in order to define the procedures of repatriation, escorting back to the borders or expulsion. Необходимы также конкретные меры для определения процедур возврата, выдворения или высылки.
In the period covered by this report, Polish law did not define gender discrimination. В отчетный период в польском законодательстве не имелось определения гендерной дискриминации.
Both shortcomings limit the Organization's ability to define clearly how mobility meets operational requirements and to plan accordingly. Обе эти проблемы ограничивают возможности Организации с точки зрения четкого определения того, как мобильность помогает удовлетворить оперативные потребности, и разработки соответствующих планов.
The CSG emphasized that it was important to define clearly the scope of work and position the resulting standards vis-à-vis other work. РГС подчеркнула важность четкого определения рамок деятельности и увязки результирующих стандартов с другой работой.
To that end, we need to make preliminary studies to define reintegration activities. С этой целью мы должны будем провести предварительные исследования для определения реинтеграционных мероприятий.
They also called for the holding of an international conference to define terrorism and to prepare a plan of action to fight it. Они также призвали к созыву международной конференции для определения терроризма и подготовки плана действий по борьбе с ним.
The notion "Commonly Available Mine Detecting Equipment" seems to be sufficient to define a standard metal detector. Понятия "общедоступного средства обнаружения мин", пожалуй, достаточно для определения стандартного металлодетектора.
A project plan will be prepared together with the European Environment Agency to define the contribution of the Working Group. Совместно с Европейским агентством по окружающей среде будет подготовлен проект плана с целью определения вклада Рабочей группы.
There is an opportunity to define UNDP programming principles as they might apply to the future GCF. Существует возможность определения принципов программирования ПРООН в связи с их возможным применением к будущим рамкам глобального сотрудничества.
The increase in voluntary contributions to the Organization showed that the steps taken to better define its main strengths had borne fruit. Увеличение объема добро-вольных взносов в организацию свидетельствует о том, что шаги, предпринятые для более четкого определения ее сильных сторон, дали свои результаты.
This will require a new commitment of resources as well as policy, democratic governance and dialogue to define common goals. Для этого потребуется новое обязательство в отношении ресурсов, а также политики, демократического правления и диалога в интересах определения общих целей.
The Explanatory Report states that it was decided not to better define what is intended by writing to leave businessmen the maximum freedom. В Пояснительном докладе говорится, что для предоставления бизнесменам максимальной свободы было решено не давать определения выражения "в письменном виде".
The procedures were developed to define and simplify the steps that UNOPS staff involved in those activities should follow. Процедуры были разработаны для определения и упрощенного изложения последовательности, которой должны следовать сотрудники ЮНОПС.
In addition, a study was planned to define the strategies and key interventions envisaged for the economic integration of redundant civil servants. Кроме того, запланировано проведение исследования с целью определения стратегий и основных мероприятий по экономической интеграции избыточных гражданских служащих.
These consultative meetings, held on a rotational basis, have provided an important opportunity to further define and advance the strategic relationship. Эти консультативные совещания, проводимые на основе ротации, дают ценную возможность для дальнейшего определения и развития стратегических отношений.
The UN/CEFACT Bureau and the secretariat will work to further define roles and responsibilities to ensure the maximum efficiency in resource utilization. Бюро СЕФАКТ ООН и секретариат будут проводить работу в целях дальнейшего определения ролей и обязанностей для обеспечения максимальной эффективности в освоении ресурсов.
(b) Cooperate with other stakeholders to define appropriate technical regulations. Ь) сотрудничать с другими заинтересованными сторонами в интересах определения соответствующих технических регламентов.
He announced that the process to define the EC position on this matter would be initiated soon. Он заявил, что вскоре будет начата процедура определения позиции ЕС по этому вопросу.
In 2010, an expert group meeting was held to define the strategy for implementation of the programme. В 2010 году было проведено совещание группы экспертов для определения стратегии осуществления этой программы.
UNIDO has noted the need for a third meeting of experts as a means to update the existing initiatives and define new activities. ЮНИДО отмечает потребность в проведении третьего совещания экспертов для обновления уже осуществляемых инициатив и определения новых направлений деятельности.
Unfortunately, the data are insufficient to define a baseline for the entire region, indicating the need for a regional human monitoring programme. К сожалению, эти данные недостаточны для определения базы для всего региона, указывая на необходимость соответствующей региональной программы мониторинга.
Sections (a) through (e) are not required to define what financial statements will be prepared. Для определения того, какие финансовые ведомости будут подготовлены, в разделах а) - ё) нет необходимости.
Guidelines on how to detect and define them are presented and show great similarities to the Dutch SPE approach. Руководящие принципы по методике обнаружения и определения СЮЛ характеризуются значительной схожестью с подходом Нидерландов к учету СЮЛ.
That exchange made it very clear that Member States hold many and diverse opinions on how to define human security. В ходе этого обмена мнениями стало очевидно, что государства-члены придерживаются многих самых разных мнений в отношении определения концепции безопасности человека.