It is working on ways to define and track dangerous speech that could incite genocide and to draw up recommendations to prevent or limit its effect. |
Она работает над путями определения и отслеживания опасных заявлений, которые могут подстрекать к геноциду, и над разработкой рекомендаций по предотвращению или смягчению их последствий. |
Inadequacy of some legislation that is not fully harmonized with the international instruments that have been ratified and does not clearly define offences; |
пробелы в ряде несогласованных в полной мере с ратифицированными международно-правовыми документами законодательств, которые не дают четкого определения преступлений; |
The ISDR secretariat's current administrative arrangements require a review to define its requirements and to allow for more effective financial management |
Нынешние административные механизмы в секретариате МСУОБ требуют пересмотра в целях определения его потребностей и создания возможностей для более эффективного финансового управления |
The Advisory Committee notes the criteria used by the Secretary-General to define the evolving needs of the Organization in the context of limited budgetary discretion (A/66/570, para. 35). |
Консультативный комитет отмечает критерии, используемые Генеральным секретарем для определения изменяющихся потребностей Организации в контексте ограниченных бюджетных полномочий (А/66/570, пункт 35). |
Engage in a participatory process to define relevant criteria for resource allocation; |
Вовлеченность в основанный на всеобщем участии процесс определения актуальных критериев выделения ресурсов |
Many of these considerations could be formulated as indicators that are already used or could be used by Parties to define mitigation efforts in a comparable way. |
Многие из этих соображений можно сформулировать в качестве показателей, которые уже используются или могли бы использоваться Сторонами для определения усилий в области предотвращения изменения климата сопоставимым образом. |
Given these emerging data requirements, a new conceptual framework was developed to define the dimensions, units, scope, coverage and boundaries of agricultural production and activities. |
С учетом этих возникающих потребностей в данных были разработаны новые концептуальные рамки для определения измерений, единиц, масштабов, сферы и границ сельскохозяйственного производства и сельскохозяйственной деятельности. |
Consultancy Expert consultant with the Ministry of Hydrocarbons to define the external limit of the continental shelf |
Эксперт-консультант при Министерстве нефти и газа по вопросам определения внешних границ континентального шельфа |
First of all, specific national investment guidelines have been used to define the role of foreign investment in domestic industrial development strategies and to identify the available policy tools. |
Во-первых, для определения роли иностранных инвестиций в национальных стратегиях промышленного развития и выявления имеющихся рычагов политики используются определенные национальные принципы инвестиционной деятельности. |
The Bureau and the secretariat will continue to work together to further define roles and responsibilities that will ensure maximum effectiveness and efficiency in the use of resources. |
ЗЗ. Бюро и секретариат будут продолжать совместную работу в целях дальнейшего определения ролей и обязанностей для обеспечения максимальной эффективности и результативности в использовании ресурсов. |
However, it should be noted that social security is an area in which States have used bilateral agreements to define the treatment of non-citizens. |
Следует все же отметить, что социальное обеспечение - это область, в которой государства пользуются двусторонними соглашениями для определения условий обращения с негражданами. |
In 2004, the Board will consider a policy paper seeking to further define the types of activities WFP might implement under this strategic priority. |
В 2004 году Совет рассмотрит документ по вопросам политики с целью более точного определения видов деятельности, которые МПП может осуществлять в соответствии с этой стратегической приоритетной задачей. |
No guidance or definition is given in the various WTO Agreements although case law from inter-State disputes has helped define the meaning of the term. |
В различных соглашениях ВТО не содержится какого-либо руководства или определения, хотя прецедентное право, формирующееся в результате урегулирования межгосударственных споров, помогло определить значение этого термина. |
The TNC reiterated its willingness to work with, and through, the United Nations, including engaging in indirect talks so as to define a transition. |
ПНС вновь заявил о своей готовности сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и действовать под ее эгидой, в том числе участвовать в непрямых переговорах в целях определения параметров перехода. |
This paper first addresses how to define an effective competition agency, and the importance of evaluation in that context. |
Настоящая записка начинается с определения того, что входит в понятие эффективного органа по вопросам конкуренции и какое значение в этой связи имеет оценка результатов работы. |
The Special Rapporteur does not believe that the current set of draft articles is the ideal place to distinguish between, and therefore define, the concepts of aggression and self-defence. |
Специальный докладчик не считает, что данные проекты статей являются идеальным местом для проведения различия и следовательно определения понятий агрессии и самообороны. |
What international or national criteria have been used to define drug-related mortality in the country? |
Какие международные или национальные критерии использовались для определения смертности, связанной с наркотиками, в вашей стране? |
However, some tentative conclusions may be drawn that could be useful to define further action needed, as well as for future reporting exercises. |
Тем не менее имеющаяся информация позволяет сделать некоторые предварительные выводы, которые могут оказаться полезными для определения необходимой дальнейшей деятельности, а также для использования на последующих этапах представления докладов. |
Tag Number 2005 is a code list with over 700 qualifiers to define the activity of the given date. |
Идентификатор 2006 представляет собой перечень кодов с более 700 квалификаторами для определения деятельности по состоянию на заданную дату. |
The Act, however, does not define outer space or delimit outer space and airspace. |
В этом законе, однако, нет определения космического пространства или делимитации космического пространства и воздушного пространства. |
Streamline the number of filers to better define risk groups |
Рационализация числа декларантов для более четкого определения групп риска |
Accordingly, the directive requires Member States to define effective, proportionate, and deterrent punishments that are applied when obligations arising from EU law are violated. |
Соответственно, директива требует от государств-участников определения эффективных, пропорциональных и сдерживающих мер наказания, которые применяются в случае нарушения обязательств, вытекающих из законодательства ЕС. |
He hoped that States would be able to pledge concrete actions to reinforce international protection, provide durable solutions, resolve refugee situations, and define forward-looking approaches to new challenges. |
Оратор надеется, что государства смогут взять на себя обязательства о конкретных действиях с целью укрепления международной защиты, обеспечения долгосрочных решений, разрешения беженских ситуаций и определения перспективных подходов к новым проблемам. |
An appropriate approach would be to use the concept of incitement to hatred, as defined in article 20 of the Covenant, to define limits. |
Надлежащий подход состоял бы в том, чтобы для определения пределов, о которых говорилось выше, использовать понятие "подстрекательство к ненависти" по смыслу статьи 20 Пакта. |
Leaders held important discussions on a range of actions to support economic recovery and define the path forward for strong, sustainable and balanced global growth. |
На этом саммите лидеры провели важные обсуждения по целому ряду мер, которые необходимо принять для поддержки экономического восстановления и определения пути продвижения вперед к надежному, устойчивому и сбалансированному глобальному росту. |