Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Define - Определения"

Примеры: Define - Определения
The Special Committee notes that European Union-United Nations cooperation in crisis management has strengthened considerably over the past few years, and welcomes the European Union's ongoing dialogue with the United Nations to define appropriate, concrete modalities and practical arrangements for enhancing cooperation. Специальный комитет отмечает, что за последние несколько лет значительно расширилось сотрудничество между Европейским союзом и Организацией Объединенных Наций в области регулирования кризисных ситуаций, и приветствует продолжение диалога между Европейским союзом и Организацией Объединенных Наций в целях определения удобных и конкретных форм и практических механизмов укрепления сотрудничества.
The workshop participants took note of new efforts to create reference data sets for relevant surface observations) and aircraft observations), and recommended that these efforts proceed in close coordination with modelling groups to define needs and formats related to model evaluation. Участники рабочего совещания приняли к сведению новые усилия по подготовке эталонных наборов данных для соответствующих наземных наблюдений) и воздушных наблюдений), и рекомендовали осуществлять эти усилия в тесной координации с группами по разработке моделей с целью определения потребностей и форматов, связанных с оценкой моделей.
The project combines existing UNECE standards for paper documents with e-business standards, such as the United Nations Trade Data Element Directory (ISO 7372) and UN/EDIFACT, to define the electronic equivalents for paper documents used in trade. Проект направлен на увязывание существующих стандартов ЕЭК ООН для бумажных документов со стандартами электронных коммерческих операций, такими, как Справочник элементов внешнеторговых данных Организации Объединенных Наций (ИСО 7372) и ЭДИФАКТ ООН, с целью определения электронных эквивалентов используемых в торговле бумажных документов.
Consider revising the current legislation on "combating extremism" so as to define precisely the crime of extremism and apply it only in relevant cases in full compliance with international obligations (Italy); 140.25 рассмотреть возможность пересмотра действующего законодательства о "борьбе с экстремизмом" в целях четкого определения преступления "экстремизм" и его применения только в надлежащих случаях в полном соответствии с международными обязательствами (Италия);
In cooperation with the United Nations system, his Government had launched the pilot project of the United Nations Development Assistance Framework in order to define its cooperation with 20 United Nations agencies, funds and programmes. В сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций правительство страны оратора начало осуществление экспериментального проекта в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития для определения путей сотрудничества с 20 учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций.
The United Nations Model Convention and the OECD Model Convention also differ somewhat in how they define royalties; for instance, the United Nations Model Convention treats equipment rentals as royalties, while the OECD Model Convention has deleted this provision from the definition. Типовая конвенция Организации Объединенных Наций и Типовая конвенция ОЭСР различаются также и в том, как они определяют роялти; например, Типовая конвенция Организации Объединенных Наций рассматривает аренду оборудования в качестве роялти, тогда как в Типовой конвенции ОЭСР это положение опущено из определения.
It was said that the term "ODR administrator" was preferable in light of that type of example given the breadth of that term in practice, and that it might also eliminate the need to define "ODR platform" separately. Было отмечено, что термин "администратор УСО" является предпочтительным с учетом такого примера в силу широкой сферы охвата этого термина на практике, а также в силу того, что, возможно, его использование также исключит необходимость отдельного определения термина "платформа УСО".
In February, the Department of Political Affairs and the United Nations Development Programme (UNDP) undertook a joint constitution assessment mission to Somalia to review past United Nations assistance in this field and help to define its future engagement and support. В феврале Департамент по политическим вопросам и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провели совместную миссию в Сомали по анализу конституции для оценки помощи Организации Объединенных Наций, оказывавшейся в этой области в прошлом, и определения характера ее участия и поддержки в будущем.
It was no accident that the Vienna Convention on Diplomatic Relations, the Vienna Convention on Consular Relations and the Convention on Special Missions did not define "criminal jurisdiction", although the issue had also been raised at the time by the Commission. Вовсе не случайно, что ни Венская конвенция о дипломатических сношениях, ни Венская конвенция о консульских сношениях, ни Конвенция о специальных миссиях не содержат определения «уголовной юрисдикции», хотя это вопрос в то время поднимался Комиссией.
Decide which terms should be used in the UNECE Standard Layout and define them in an annex to the layout, including a glossary of synonyms. определения того, какие термины должны использоваться в типовой форме стандартов ЕЭК ООН, и спецификации их в приложении к типовой форме, включая глоссарий синонимов;
Participants argued for the need to define the terms "poverty" and "extreme poverty" and to distinguish between them, and there was agreement on the paramount importance of eradicating extreme poverty. Участники подчеркнули необходимость определения терминов "нищета" и "крайняя нищета" и проведения различия между ними и пришли к единому мнению о первостепенной важности искоренения крайней нищеты.
(c) Studying the new international context, the new challenges and the need to define principles, objectives and priorities conducive to clarifying responsibilities in the field of international solidarity and human rights; с) изучение новых международных условий, новых проблем и необходимости определения принципов, целей и первоочередных задач, которые позволят прояснить обязанности в сфере международной солидарности и прав человека;
Meetings with judicial authorities to finalize an assessment of the justice system, define priorities for reform and make recommendations to the transitional Government for the development of a judicial reform strategy Совещания с судебными властями для завершения оценки судебной системы, определения первоочередных задач в рамках проводимой реформы и вынесения рекомендаций переходному правительству в целях разработки стратегии реформы судебной системы
(e) A virtual network of human resources advisers to share their experiences in the use of the job evaluation system, to discuss the relevance of change for the new system and to define updates that should be made. е) создать виртуальную сеть советников по людским ресурсам для обмена опытом применения системы оценки должностей, обсуждения уместности тех или иных изменений в новой системе и определения ее необходимых обновленных вариантов.
The Slovak legislation does not define poverty and neither is it listed in official statistics, despite the fact that poverty has become a matter studied by the Research Institute of Labour of the Ministry of Labour, Social Affairs and Family, and the Statistical Bureau. Словацкое законодательство не дает определения бедности; не фигурирует она и в официальной статистике, хотя в последнее время бедность стала объектом изучения в рамках Исследовательского института по вопросам труда при министерстве труда, социальных дел и по вопросам семьи, а также Статистического управления.
The work of the International Law Commission relating to the codification and progressive development of international law was essential in order to define the international rules which served to strengthen the rule of law at the national level. Работа Комиссии международного права, связанная с кодификацией и прогрессивным развитием международного права, весьма важна для определения международных норм, которые служат укреплению верховенства права на национальном уровне.
Requests the Administrator of the United Nations Development Programme to take measures to operationalize the World Solidarity Fund by establishing on an urgent basis a high-level committee to define the strategy of the Fund and to mobilize resources; просит Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций принять меры для обеспечения начала функционирования Всемирного фонда солидарности путем безотлагательного создания комитета высокого уровня для определения стратегии Фонда и мобилизации ресурсов;
The term "tribe", which at that time had been more widely used than "nation" to define African societies, had undoubtedly been used to introduce a hierarchy between African societies and European societies, which were deemed superior. Термин "племя", который более часто использовался в эту эпоху для определения африканских обществ по сравнению с понятием "нация", несомненно употреблялся для введения классификации африканских и европейских обществ, при этом последние считались более вышестоящими.
Chevalley constructed a Chevalley basis (a sort of integral form but over finite fields) for all the complex simple Lie algebras (or rather of their universal enveloping algebras), which can be used to define the corresponding algebraic groups over the integers. Шевалле построил базис Шевалле (подобно целочисленным формам, но над конечными полями) для всех комплексных простых алгебр Ли (или, скорее, их универсальных обёртывающих алгебр), которые могут быть использованы для определения соответствующих алгебраических групп над целыми числами.
There are multiple criticisms of the use of the term in both its original context, as an attempt to define and explain the living, and its various expanded usages, such as applying it to self-organizing systems in general or social systems in particular. Теория подвергается различной критике по поводу использования термина в его изначальном понимании - как попытка определения и объяснения живого, и многих его расширенных трактовок, таких как применение его к самоорганизующимся системам в общем, или социальным системам в частности.
MOF may be used to define object-oriented metamodels (as UML for example) as well as non object-oriented metamodels (as a Petri net or a Web Service metamodel). MOF может быть использовано для определения как объектно-ориентированных метамоделей (как например UML), так и не объектно-ориентированных метамоделей (как метамоделей для сетей Петри или веб-служб.
(c) Support the elaboration of measures for enhancing developing countries' capabilities to define capacity-building requirements, to help generate, acquire and efficiently manage environmentally sound technologies; с) оказывать поддержку разработке мер по укреплению потенциала развивающихся стран в области определения потребностей в создании потенциала в интересах оказания помощи в разработке экологически безопасных технологий, их приобретении и эффективном управлении ими;
His country also reiterated its support for the convening, under the auspices of the United Nations, of an international conference to define terrorism and differentiate it from the struggle of peoples for national liberation, and to study the underlying causes of terrorism and propose solutions. Сирия подтверждает также свою поддержку идеи созыва под эгидой Организации Объединенных Наций международной конференции для определения терроризма и отграничения его от борьбы народов за национальное освобождение, а также для изучения коренных причин терроризма и выработки решений.
The representative of ECLAC raised three issues concerning the establishment of focal points: procedural; the role of INSTRAW's focal points in Latin America; and the need to define the real purpose of focal points and what should be expected of them. Представитель ЭКЛАК остановился на трех вопросах, связанных с учреждением координационных центров: процедура; роль координационных центров МУНИУЖ в Латинской Америке; и необходимость определения реальной цели существования координационных центров и ожидаемых результатов их работы.
The need to develop a legal basis for the instruments and to define legal status of existing ones (Estonia an example of good basic laws); необходимость разработки правовой основы для новых инструментов и определения правового статуса существующих инструментов (в качестве положительного примера можно привести Эстонию);