Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Define - Определения"

Примеры: Define - Определения
This could largely be achieved by removing limitations that have been introduced by way of the particular wording used to define business visitors, from the schedules of commitments Этого можно во многом достичь за счет исключения ограничений, которые вызваны конкретной формулировкой, используемой для определения совершающих деловые поездки лиц, из перечня обязательств.
Furthermore Austria believes that article 22 should not be exhaustive and should envisage the possibility that new treaties define crimes falling under the competence of the Court. Кроме того, Австрия убеждена в том, что статья 22 не должна носить закрытого характера, а должна предусматривать возможность распространения компетенции суда на новые договоры, содержащие определения преступлений.
The international community should urge States to accede to the instruments in force and strive to define the causes of terrorism, which might be very useful in drawing up further norms in that field. Международное сообщество должно призвать государства присоединиться к действующим документам и приступить к выработке определения причин терроризма, что может оказаться весьма полезным в разработке новых норм в этой области.
IOM took part in the World Bank mission for Rwanda sent in June 1996 to assist the Government in the technical details which will define the terms of reference for preparation studies for second-phase demobilization. МОМ участвовала в работе миссии Всемирного банка, проходившей в Руанде в июне 1996 года, в целях содействия правительству в процессе определения технических деталей, которые послужат основой исследований по вопросу о подготовке второго этапа демобилизации.
At the same time, the technical guidelines are being prepared to define more accurately the hazardous work processes in which persons 18 years of age and below cannot be engaged in. Одновременно с этим осуществляется подготовка технических принципов с целью более точного определения опасных работ, к которым не могут привлекаться лица в возрасте 18 лет и ниже.
Some members expressed the view that the intention of introducing a concept based on population size would not help to define the capacity to pay of Member States and would introduce a flawed and arbitrary element into the methodology. Некоторые члены выразили мнение о том, что применение концепции, основанной на численности населения, ничего не даст для определения платежеспособности государств-членов и лишь привнесет в методологию необоснованный и произвольный элемент.
A study of the causes renders it necessary to define the circumstances in which armed violence may arise from some iniquitous international practices imposed on many parts of the world to further egoistic interests. Исследование указанных причин обусловливает необходимость определения условий, в которых вооруженное насилие может возникнуть в результате некоторых несправедливых международных действий, осуществляемых во многих частях мира, в основе которых лежат эгоистические интересы.
The Convention continues to gain importance as agreements are negotiated further to define and regulate areas such as straddling and highly migratory fish stocks. Значение Конвенции растет по мере того, как согласовываются соглашения в отношении дальнейшего определения и регулирования таких областей, как трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб.
Endorsing the Advisory Committee's comments in paragraph 8 of its report, he specified that steps would be taken to reinforce internal control mechanisms and clearly define responsibilities and lines of authority. Поддерживая замечания, высказанные Консультативным комитетом в пункте 8 его доклада, заместитель Генерального секретаря уточняет, что будут приняты меры для укрепления механизмов внутреннего контроля и определения порядка подчиненности и обязанностей.
For many years his country had been calling for the convening of an international conference under United Nations auspices to define terrorism and differentiate between it and the struggle of peoples for national liberation. В течение многих лет Сирийская Арабская Республика призывала к созыву под эгидой Организации Объединенных Наций международной конференции в целях определения терроризма и проведения различий между терроризмом и национально-освободительной борьбой народов.
(a) How to define relevant markets in competition law enforcement: the main factors in practice to be taken into consideration; а) способы определения соответствующих рынков для целей обеспечения соблюдения законодательства о конкуренции: важнейшие практические соображения, которые следует принимать во внимание;
To that end, the Board authorized the Acting Director to engage the services of a highly qualified consultant to define and design fund-raising strategies to be carried out by the Institute's Director. С этой целью Совет уполномочил исполняющую обязанности Директора воспользоваться услугами высококвалифицированного консультанта для определения и разработки стратегии по сбору средств, которая должна проводиться Директором Института.
It is a way to visualize and define actions to expand the flow of social, cultural, economic and environmental benefits from trees, forests and wooded lands. Это одно из средств визуального представления и определения мер, направленных на повышение социальной, культурной, экономической и экологической ценности деревьев, лесов и лесных угодий.
Strategy: Reformulation of the curriculum structures for early and primary education; Complementarity between the different sectors to define curriculum policies and the curricula themselves. Стратегия: переработка структур учебных программ системы дошкольного и начального образования, взаимодействие различных секторов в интересах определения политики и содержания учебных программ.
(a) Hosting of a programme coordinating meeting to define the ICP Forests strategy beyond the year 2001; а) организация совещания по координации программ для определения стратегии МСП по лесам на период после 2001 года;
The Belgian legislation failed to define mercenaries, but it prohibited the recruitment of Belgians for military services given to foreign armies or irregular troops, both in Belgium and abroad. В бельгийском законодательстве нет определения наемников, однако оно запрещает вербовку бельгийцев для оказания военных услуг иностранным вооруженным силам или нерегулярным войскам как в Бельгии, так и за границей.
Conventions including penalty provisions, for example, require the drafting of legislation to define the nature of such penalties and criminal acts in accordance with the principle of "criminal legitimacy". Например, конвенции, содержащие положения о наказаниях, требуют разработки законодательства для определения характера таких наказаний и уголовных деяний в соответствии с принципом «соблюдения норм уголовного права».
∙ September 1994, Khartoum, Sudan: Meeting to define the methodology for the implementation of the Convention in the subregion; сентябрь 1994 года, Хартум, Судан: проведение совещания с целью определения методологии осуществления Конвенции в данном субрегионе;
In response to a proposal to define "quotations", it was noted that the Working Group had decided not to include in article 2 definitions of the methods of procurement other than tendering. В ответ на предложение определить понятие "котировки" было отмечено, что Рабочая группа постановила не включать в статью 2 определения методов закупки, иных чем торги.
The objective of NaTCAP is to strengthen the capacity of recipient Governments to define their own policies and priorities for technical cooperation; over half of the LDCs are currently engaged in this process. Целью НОПТС является расширение возможностей правительств стран-получателей помощи в области разработки их собственной политики и определения приоритетов в целях технического сотрудничества; в настоящее время этим занимается более половины НРС.
The Government is doing this in cooperation with the opposition, which only last week finally agreed to hold discussions with the representatives of the presidential party and to define with it the conditions for organizing future popular elections. Правительство проводит их в сотрудничестве с оппозицией, которая как раз на прошлой неделе наконец-то окончательно согласилась на проведение дискуссий с представителями президентской партии с целью совместного определения условий организации будущих всенародных выборов.
Since space debris impeded the effective and rational use of the orbit, a legal regime was required to define and control such debris and to determine a State's liability for any damage it caused. Поскольку космический мусор препятствует эффективному и рациональному использованию орбиты, необходимо установить правовой режим в целях выработки определения такого мусора и мер контроля за засорением космоса, а также установления ответственности государств за любой наносимый ими ущерб.
The World Bank, in contrast, has adopted a policy on disclosure of information to improve the transparency of its activities and also to define clearly what information should remain confidential. В отличие от этого Всемирный банк установил политику, касающуюся предания гласности информации, для расширения транспарентности его деятельности, а также четкого определения того, какая информация должна оставаться конфиденциальной.
There was a need to rethink conditionalities and to give the capacity and space to States to define their own policies for development instead of their being designed by the donor countries. Необходимо пересмотреть применяемые здесь подходы и дать государствам средства и возможности для самостоятельного определения своей политики в области развития, а не заниматься их разработкой в странах-донорах.
The observers for the International Centre for Ethnic Studies and for Austria and Mr. Gilbert said that there was no specific need to categorize or define minorities in order to progress in the field of minority protection. Наблюдатели от Международного центра этнических исследований и от Австрии и г-н Жильбер заявили, что для обеспечения более успешной защиты прав меньшинств нет особой необходимости в их распределении по категориям или разработке их определения.