Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Define - Определения"

Примеры: Define - Определения
d) Development of capacity to monitor the state of their environment, economies and social and cultural institutions to define and further develop their national priorities and meet international obligations; наращивания потенциала в области мониторинга состояния их окружающей среды, экономики и социальных и культурных учреждений в целях определения и дальнейшей конкретизации их национальных приоритетов и выполнения международных обязательств;
As is implied by the phrase which we have italicized, it requires the agreement of both bodies to undertake collaboration and to define what are appropriate collaboration and synergies for their secretariats to take part in. Как видно из этой фразы, которую мы выделили курсивом, для взаимодействия и определения, в каком полезном взаимодействии и синергии должны участвовать их секретариаты, необходимо согласие обоих органов.
It was felt, nevertheless, that the paragraph required further elaboration in order to define the type of operator referred to in paragraph (8) of the commentary to the article, in view of the legislative and administrative proceedings that could be involved. Тем не менее считалось, что этот пункт требует дальнейшей разработки в целях определения типа оператора, упомянутого в пункте 8 комментария к этой статье, ввиду тех законодательных и административных процедур, которые могли бы использоваться.
The method adopted by the Special Rapporteur and the criterion of intent which had been chosen to define interpretative declarations were quite satisfactory because they allowed a distinction to be made between interpretative declarations and reservations. Метод, принятый Специальным докладчиком, и критерий преследуемой цели, избранный для определения заявлений о толковании, являются вполне удовлетворительными, поскольку они позволяют проводить различие между заявлениями о толковании и оговорками.
However, the failure to define nuclear terrorism had raised serious difficulties during the debates, as had the inclusion of new articles with respect to the purpose of the draft convention, the seriousness of the acts and the scope of its provisions. Вместе с тем, отсутствие определения ядерного терроризма привело к возникновению серьезных трудностей в ходе обсуждений; это также относится к включению новых статей, касающихся цели документа, тяжести деяний и сферы действия положений.
From examination of the evaluation material being presented to the respective boards of the funds and programmes, it is apparent that greater attention is being paid to issues of impact, how to define it, measure or at least observe it. Из анализа материалов по оценке, представленных соответствующим советам фондов и программ, очевидно, что все большее внимание уделяется вопросам воздействия, способам его определения, оценки или, по крайней мере, наблюдения.
The Mediterranean Commission on Sustainable Development is a consultative body that enables the contracting parties to the Barcelona Convention to engage in dialogue and put forward proposals designed to help them define a regional strategy for sustainable development in the Mediterranean. Средиземноморская комиссия по устойчивому развитию является консультативным органом, который предоставляет договаривающимся сторонам Барселонской конвенции возможность вести диалог и выдвигать предложения, направленные на оказание им содействия в деле определения региональной стратегии устойчивого развития в районе Средиземноморья.
As recommended by the Board during the recent audit of the project, an amendment to the contract will be issued to define better the amount of work remaining under the base contract and the implementation-related tasks that the IMIS contractor may still be required to perform. Согласно рекомендации Комиссии, вынесенной в ходе последней проверки проекта, в контракт будет внесена поправка в целях более точного определения объема подлежащих выполнению работ в рамках базового контракта и мероприятий, связанных с внедрением, которые может потребоваться выполнить подрядчику.
The operational focus of the Strategy is on national action, and the Strategy contains extensive guidelines for the consideration of Governments to define the roles of the public, private, non-governmental and community sectors in the delivery of shelter and services within an enabling framework. С оперативной точки зрения Стратегия ориентирована главным образом на деятельность на национальном уровне, и в ней содержатся подробные руководящие принципы для рассмотрения правительствами с целью определения функций государственного, частного, неправительственного и общинного секторов в обеспечении населения жильем и услугами на основе использования стимулирующих рамок.
The web site will also serve as an instrument for monitoring impact and results, and will provide a framework to define actions that should be taken in monitoring and evaluation. Вход в сеть будет также служить инструментом для мониторинга воздействия и результатов и обеспечит рамки для определения мер, которые должны быть приняты в процессе мониторинга и оценки.
In these activities, ILO staff had the opportunity to exchange views and experiences on priorities, constraints and opportunities with respect to gender mainstreaming in ILO programmes in the field and to define future strategies. В ходе этой деятельности персонал МОТ смог обменяться мнениями и опытом относительно приоритетов, препятствий и возможностей в сфере учета гендерной проблематики в программах МОТ в данной области и определения будущих стратегий.
The present second pillar of work on EPRs may need to be modified to clarify and define further the objectives of the work and to indicate as far as possible the review programme for the upcoming years. По всей вероятности, необходимо будет изменить содержание нынешнего второго раздела программы работы по ОРЭД для разъяснения и дальнейшего определения целей осуществляемой деятельности и максимально возможной разработки программы проведения обзоров в ближайшие годы.
In terms of needs assessments, UNDP, UNHCR, WFP and the Government were implementing area development programmes in a participatory manner, working in the communes at the sectoral level as well as at the village level to define the priorities of beneficiaries. С точки зрения оценки потребностей следует отметить, что ПРООН, УВКБ, МПП и правительство занимаются осуществлением программ развития районов, работая в общинах на секторальном, а также деревенском уровнях с целью определения приоритетов получателей помощи.
Mr. ANDO said he thought that a long discussion would be needed to define what was meant by "covering also territories for which a State is internationally responsible". Consequently, it would be better to delete the phrase. Г-н АНДО считает, что потребуется длительная дискуссия для определения того, что понимается под выражением "и распространяется также на территории, за которые государство также отвечает в соответствии с международным правом", и что поэтому было бы лучше исключить эту формулировку.
(a) To define a conceptual baseline from which to determine the issues and scientific areas in which such an observatory could have a major impact; а) определить концептуальную основу для определения вопросов и научных областей, в которые такая всемирная космическая обсерватория могла бы внести важный вклад;
She took note of the Commission's ongoing process of reform and of the establishment of an ad hoc working group to define priorities of the work programme and recommend to the Commission strategic directions for its future activities. Она принимает к сведению процесс реформы, который проходит в Комиссии, а также учреждение специальной рабочей группы для определения приоритетов программы работы и представления ЭКЛАК предложений относительно стратегических направлений ее будущей деятельности.
This paragraph includes the first sentence of existing paragraph 6 but deletes the rest and introduces new provisions in order better to define the conditions for the issue of these permits. В этом пункте воспроизводится первое предложение нынешнего пункта 6, остальной текст которого исключается, и вводятся новые положения для более точного определения условий выдачи этих удостоверений;
The objective of the project was to develop an accounting framework and guidelines to support true and fair disclosure of eco-efficiency indicators and to give guidance on how to define, recognize, measure and disclose environmental and financial information. Цель этого проекта заключается в разработке методики и руководящих принципов бухгалтерского учета, обеспечивающих достоверное и прозрачное раскрытие информации по показателям экоэффективности, и в подготовке рекомендаций, касающихся методов определения, учета, оценки и раскрытия экологической и финансовой информации.
In addition, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts had been working with the Office of Human Resources Management to define the terms of reference for the study on the role and functionality of General Service staff, which would be conducted in 2005. Кроме того, Управление по планированию программ, бюджету и счетам сотрудничает с Управлением людских ресурсов для определения круга ведения в контексте проведения обзора роли и функций сотрудников категории общего обслуживания, которое запланировано на 2005 год.
(b) It would be contradictory for the Working Group to have agreed on a certain number of factors to define "place of business", on the one hand, and to proceed to formulate other criteria for location for cases falling short of those factors. Ь) подход, при котором Рабочая группа сначала согласовала определенное число факторов для определения "коммерческого предприятия", а затем занялась выработкой других критериев для определения местонахождения в случаях, когда эти факторы не соблюдены, может быть охарактеризован как противоречивый.
China supported the recommendations of ICSC to change the organizational culture with regard to mobility, to clearly define various types of mobility and to include mobility in the terms of contract. Он поддерживает рекомендации КМГС в отношении изменения подхода к мобильности, определения различных форм мобильности и включения мобильности в условия найма.
In Samoa, a new development strategy "Opportunities for All", emphasizes the need for targeting community groups so as to define more clearly their participation in the development process. В Самоа в новой стратегии развития «Возможности для всех» подчеркивается необходимость охвата общинных групп в целях более четкого определения их участия в процессе развития.
It is worth considering the United Nations mandate at the beginning of the process in order to define a consistent and strategic position for the Organization that can foresee the difficulties to be encountered. Стоит рассмотреть мандат Организации Объединенных Наций в начале процесса для определения последовательной и стратегической позиции для Организации, с тем чтобы она могла предвидеть трудности, с которыми можно столкнуться.
Its purpose is to provide a platform for information exchange, to define standards for international urban search and rescue assistance and to develop a methodology for international cooperation and coordination in earthquake response. Цель группы состоит в создании форума для обмена информацией, определения стандартов международной помощи в проведении поисково-спасательных операций в городах и разработки методологии международного сотрудничества и координации при проведении мероприятий по ликвидации последствий землетрясений.
The present report is focused on infrastructure, whereas operation and rolling stock measures are treated as far as it is necessary to define infrastructure measures. В настоящем докладе основной акцент делается на объектах инфраструктуры, тогда как меры, касающиеся эксплуатации и подвижного состава, рассматриваются только в той степени, в какой это необходимо для определения мер, имеющих значение с точки зрения инфраструктуры.