Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Define - Определения"

Примеры: Define - Определения
In accordance with its mandate, the country-specific configuration on Guinea engaged extensively with the Government of Guinea, the United Nations, international partners and key national stakeholders to define priority actions and articulate mutual commitments reflecting the three aforementioned peacebuilding priorities. В соответствии с ее мандатом специальная страновая структура по Гвинее активно взаимодействовала с правительством Гвинеи, Организацией Объединенных Наций, международными партнерами и основными национальными сторонами в деле определения приоритетных мероприятий и разработки взаимных обязательств, которые бы отражали три указанных выше приоритетных направления миростроительства.
The time is ripe for broader and bolder intergovernmental efforts to strengthen the interface between science and policy and to define, through science, the economic, social and environmental consequences of decisions. Настало время более масштабных и смелых межправительственных действий в направлении упрочения взаимосвязи между наукой и политикой и определения на основе научных данных экономических, социальных и экологических последствий принимаемых решений.
Timetable: The original project timetables do not clearly define deliverables and dates of completion, progress is not reported transparently and in all cases delays are being incurred. временные рамки: первоначальные графики реализации проектов не содержат четкого определения ожидаемых результатов и сроков завершения работ, отчетность о ходе осуществления мероприятий лишена транспарентности, и во всех случаях имеет место отставание по срокам.
At its seventy-second session the Committee agreed to hold a high-level Ministerial meeting in conjunction with its seventy-fourth session (in 2013) to assess progress in implementing UNECE housing instruments and to define future policy directions of its work. На своей семьдесят второй сессии Комитет постановил провести совещание министров высокого уровня в увязке со своей семьдесят четвертой сессией (в 2013 году) для оценки хода осуществления договорных документов ЕЭК ООН в жилищной сфере и определения стратегических направлений своей будущей работы.
It supported the establishment of a high-level panel of experts to define the functions, structure and funding of the proposed technology bank for least developed countries, which it hoped would help transform the economies of those countries through technological leapfrogging. Ассоциация поддержала создание группы экспертов высокого уровня для определения функций, структуры и порядка финансирования предлагаемого банка технологий для наименее развитых стран, который, следует надеяться, поможет в преобразовании экономики этих стран за счет резкого скачка в области технологий.
Upon the completion of the gap analyses by all regional commissions, the first interregional Expert Group meeting would be organized to select pilot countries and further define what would be possible to achieve in each pilot country with the available funds. По завершении всеми региональными комиссиями анализа пробелов будет организовано первое межрегиональное совещание групп экспертов для выбора стран, которые будут участвовать в экспериментальном проекте, и определения того, на какие результаты можно будет рассчитывать в каждой из этих стран исходя из имеющихся средств.
The Ministry has been working on the development of a national criminal justice policy to define the vision, priorities and strategies of the State in fighting crime and to determine the means and resources for the prosecution of criminal offences. Министерство занималось разработкой национальной политики в области уголовного правосудия для определения видения, приоритетных задач и стратегий государства в деле борьбы с преступностью, а также средств и ресурсов для привлечения к ответственности за совершение уголовных преступлений.
Strategic Approach stakeholders should agree to a plan to define the objective, overall approach, components, responsibilities and means of delivery and operation of a clearing house, and assess the use that can be made of existing mechanisms. Заинтересованным сторонам Стратегического подхода следует согласовать план для определения цели, общего подхода, составляющих, обязательств и способов достижения результатов и работы координационного центра, а также рассмотреть вопрос о возможности использования существующих механизмов.
One of the main activities entrusted to the Informal Group on EFV was to study in detail, the possibilities to define EFV, such that a uniform ranking among the various EFV concepts and technology strategies could be established globally. Одной из основных задач, возложенных на неофициальную группу по ЭТС, является подробное изучение возможных путей определения ЭТС для разработки единой классификации различных концепций и технологических стратегий ЭТС на глобальном уровне.
The Fund's performance and accountability framework is used to formally define, manage and monitor performance and accountability processes related to the Fund's operation. Формальной основой для определения критериев оценки работы и подотчетности в связи с функционированием Фонда, управления соответствующими процессами и контроля за ними является система оценки результатов работы и подотчетности Фонда.
There are a number of important differences between the way the United Nations and OECD/DAC define, classify and report contributions to the United Nations system. Между методами определения, классификации и представления отчетности о взносах на деятельность системы Организации Объединенных Наций в Организации Объединенных Наций и КСР ОЭСР существует ряд важных различий.
The 2005 World Summit and the decision by the General Assembly to further define the notion of human security have been critical in raising awareness and interest in the notion of human security. Всемирный саммит 2005 года и решение Генеральной Ассамблеи продолжить работу по выработке определения понятия «безопасность человека» сыграли важнейшую роль в деле углубления понимания концепции безопасности человека и повышения интереса к ней.
It was then decided to change the approach and include simplified definitions, define the characteristics of the retail cuts, focus on the top 25 cuts based on import/export or domestic data, and move to an online system. Затем было принято решение пересмотреть данный подход и включить в стандарт упрощенные определения, определить характеристики розничных отрубов, сосредоточить внимание на 25 основных отрубах, определенных на основе импортно-экспортных данных и данных о внутренней торговле, и перейти к онлайновой системе.
And thirdly, at the system-wide level, the organizations need to harmonize terminology and definitions, develop general guidelines on strategic plans, related processes and tools that will help the individual organizations define their strategies responding to the common vision. Наконец, в-третьих, действуя на общесистемном уровне, эти организации должны согласовать термины и их определения и разработать общие руководящие принципы стратегических планов, а также соответствующие процедуры и инструменты, которые помогут конкретным организациям сформулировать свою стратегию, вписывающуюся в общую концепцию.
(a) Workforce planning undertaken beforehand to determine which positions will be opened, when and how, and to define the ratio of external recruitment to internal placement or promotion; а) заблаговременное проведение работы по кадровому планированию для определения того, какие должности будут открываться, когда и как, и для установления показателя отношения внешнего найма к внутренней расстановке кадров или продвижению по службе;
While Parties may define this individually in the context of domestic legislation, at the international level the World Customs Organization (WCO) defines imports and exports as follows: Стороны могут в индивидуальном порядке давать определения в контексте внутреннего законодательства, но на международном уровне Всемирная таможенная организация (ВТО) определяет импорт и экспорт следующим образом:
The Committee recommends that the State party ensure that children are properly identified and registered during pre-screening procedures at border points and no longer detained and that best interests determination procedures are initiated to define how to best address the child's immediate and long-term needs. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить надлежащую идентификацию и регистрацию детей во время процедур предварительного контроля на пограничных пунктах и не содержать их более под стражей, а также инициировать процедуры определения наилучших интересов детей в целях нахождения наиболее эффективных способов удовлетворения их неотложных и долгосрочных потребностей.
We shall strategically revise the relevant prerequisites and targeting criteria, improve the registration of beneficiaries (through single registers of participants), determine joint responsibilities, seek better coordination with social service bodies, and define an exit strategy with respect to the programmes in question. В рамках этих программ мы будем проводить стратегический пересмотр условий и критериев определения целевых групп, совершенствовать перечень бенефициаров (специальный реестр участников), сверять взаимные обязательства, а также улучшать координацию с социальными службами и согласовывать определение условий выхода из этих программ.
The proposal was also made, while mindful of the 2013 understanding, to also define "air pollution", "ozone depletion" and "climate change" for the purposes of the draft guidelines, as well as "protection". Кроме того, было внесено предложение о том, что для целей проекта руководящих положений, принимая во внимание условия понимания 2013 года, необходимо дать определения понятиям "загрязнение воздуха", "разрушение озонового слоя", "изменение климата" и "охрана".
(b) To define what public space is and how it should be used in a participatory manner; Ь) разработки определения мест общественного пользования и определить способы их использования на основе самого широкого участия;
Aside from the Convention, Samoa does not have any domestic legislation, policies or practices in place which directly or indirectly define the (de)limitation of outer space and airspace. Помимо Конвенции у Самоа не существует какого-либо внутреннего законодательства, политики или практики, которые прямо или косвенно касались бы определения и делимитации космического пространства и воздушного пространства.
The question was raised whether, in order to define the meaning of an "existing investment treaty", the word "concluded" as it appeared in paragraph (1) of the revised draft proposal should be replaced by the words "entered into force". Был затронут вопрос о том, следует ли в целях определения значения понятия "действующий международный договор" заменить формулировку "который был заключен", содержащуюся в пункте 1 пересмотренного проекта предложения, формулировкой "который вступил в силу".
Mr. Boettcher (Germany) said that the initial plan to define both "grantor" and "actual grantor" had proved to be unduly complicated. Г-н Бётгер (Германия) говорит, что первоначальный план сформулировать определения как термина "праводатель", так и термина "фактический праводатель" оказался излишне сложным.
Member States may wish to take the opportunity provided by the Thirteenth Congress to further define the role of crime prevention and criminal justice reform within broader rule of law efforts and development goals. Государства-члены, возможно, пожелают воспользоваться возможностью, предоставляемой тринадцатым Конгрессом, для дальнейшего определения роли реформы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в рамках более широких правоохранительных усилий и целей в области развития.
In order for progress towards capacity development results to be monitored effectively, initial assessments of capacity should be encouraged to define a baseline, bearing in mind the priorities indicated by the countries involved. Для обеспечения эффективного мониторинга процесса получения результатов укрепления потенциала следует поощрять проведение первоначальных оценок потенциала для определения базовых показателей с учетом приоритетов, указанных соответствующими странами.