Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Define - Определения"

Примеры: Define - Определения
Traffic density (possibility to define time windows) Плотность транспортного потока ( - > возможность определения временных окон).
Collaboration with the Department of Peacekeeping Operations has also been strengthened in order to define appropriate roles and enhance cooperation. Было также активизировано сотрудничество с Департаментом операций по поддержанию мира в целях определения соответствующих ролей и укрепления взаимодействия.
Several delegations considered that it was essential to define both facilities and pollutants for the sake of transparency. Несколько делегаций указали на необходимость определения как объектов, так и загрязнителей в интересах обеспечения транспарентности.
Develop a methodology to assess and analyze users' needs to define priorities in the access to electronic information. Разработка методологии доступа и анализа потребностей пользователей для определения приоритетов в области доступа к электронной информации.
The Convention should serve as the framework to define violence, covering all types of families and perpetrators. Конвенция должна служить в качестве базы для определения насилия, охватывая все типы семей и виновных лиц.
The preparation for Council missions to conflict areas should include brainstorming sessions to define the objectives and strategies. Подготовка миссий Совета в районы конфликтов должна включать в себя «мозговые атаки» для определения целей и стратегий.
This would still use the categories of the UNFC to define the classes. В ней для определения классов все равно можно было бы использовать категории РКООН.
At that time no special law had existed to define the legal status of individuals enjoying temporary protection. В то время не существовало никакого специального закона для определения правого статуса лиц, пользующихся временной защитой.
Collective efforts are under way to define and structure global and regional security arrangements. Сейчас предпринимаются коллективные усилия для определения и структурного оформления глобальных и региональных механизмов безопасности.
The programme included consideration of the need to define human trafficking in the Criminal Code. Программа включает рассмотрение вопроса о необходимости определения торговли людьми в Уголовном кодексе.
Evaluation is a widely recognized tool to measure effectiveness and to help define ways of increasing effectiveness. Оценка является общепризнанным инструментом определения степени эффективности и оказания помощи в выработке путей ее повышения.
The Convention does not define "goods". В Конвенции не содержится определения термина "товар".
Various non-governmental organizations have undertaken actions and held meetings to define their participation in the anniversary year. Различные неправительственные организации приняли меры и провели совещания для определения рамок своего участия в мероприятиях юбилейного года.
He expressed the view that it was important to define minorities. Он выразил мнение о важности выработки определения меньшинства.
She noted with surprise that the Constitution and the law did not define discrimination or refer to gender equality. Оратор с удивлением отмечает, что Конституция и действующие законы не содержат определения понятия "дискриминация" и ссылки на гендерное равенство.
Factors discussed include how to define the relevant market and how to improve merger control without creating additional regulatory barriers at high cost. Были обсуждены такие вопросы, как методы определения соответствующего рынка и способы улучшения контроля за слияниями без создания дополнительных регламентационных барьеров, оборачивающихся высокими издержками.
Alternative concepts used in some UNECE countries to define the stocks of immigrants such as ethnicity were also discussed. Обсуждались также такие альтернативные концепции, применяемые в некоторых странах ЕЭК ООН для определения контингентов иммигрантов, как этническая принадлежность.
Many detailed investigations have been undertaken to define a set of rational solutions to this complicated problem. Для определения комплекса рациональных решений этой сложной проблемы проводилось множество углубленных исследований.
The development of international standards could be considered on how to define population statistics and to enhance their comparability across countries. Можно было бы рассмотреть целесообразность разработки международных стандартов определения статистики народонаселения и повышения ее сопоставимости между странами.
To define the component on the prices axis, we will start again from expression (1). Для определения компонента по оси цен мы возьмем за основу уравнение (1).
Some other delegations felt that it was not necessary to define the term "tracing". Ряд других делегаций считали, что необходимость определения термина "отслеживание" отсутствует.
One delegation cautioned UNHCR on the pitfalls of over-extending its capacity and the need to define its involvement, based on mandated responsibilities. Одна делегация предостерегла УВКБ от опасности перенапряжения своих сил, отметив необходимость определения им своего участия на основе мандатных функций.
At the second session of the Ad Hoc Committee, several delegations noted the need to define these concepts. На второй сессии Специального комитета некоторые делегации указали на необходимость определения этих концепций.
It was important to define a legal regime for its use. Индонезия подтверждает необходимость определения правового режима использования геостационарной орбиты.
However, an international conference must first be held, under the auspices of the United Nations, to define the concept of terrorism. Вместе с тем предварительно следует провести международную конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций для определения концепции терроризма.