Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Define - Определения"

Примеры: Define - Определения
The system must be redesigned so as to clearly define the role, responsibility and accountability of managers for the selection process. Система должна быть пересмотрена в целях четкого определения роли, ответственности и подотчетности руководителей в связи с процессом отбора.
The failure to reach the consensus needed to define and set up this important body has hampered the fulfilment of this commitment. Отсутствие консенсуса, необходимого для определения и создания этого важного органа, препятствовало выполнению указанного обязательства.
Often there is also a need to define common policies when the lives of victims are at stake. Кроме того, часто существует необходимость определения общей политики, поскольку есть угроза жизни жертв.
Much work still has to be done to define the minimum core content of each right. Для определения минимального основного содержания каждого права еще предстоит проделать значительную работу.
Most delegations strongly expressed the need to clearly define the role of Ministers, Chairmen, and keynote speakers in each of the Conference sessions. Большинство делегаций особо подчеркивали необходимость четкого определения роли министров, председателей и основных докладчиков на каждом из заседаний Конференции.
Others expressed doubts about the viability of attempting to define "alien" out of concern that it would enter into questions of nationality. Другие участники прений выразили сомнения относительно целесообразности попытки определения термина "иностранец" из опасения того, что для этого пришлось бы вдаваться в вопросы гражданства.
An economic and financial analysis is required to define the economic benefits for all participants in the system. В целях определения размера экономических выгод для всех заинтересованных сторон требуется экономический и финансовый анализ.
Therefore, there would be no need to define those terms. Следовательно, в этом случае не было бы необходимости вводить определения этих терминов.
If we do not define the situations in which the standards are applicable, this question becomes irrelevant. Если мы не даем определения ситуаций, в которых применяются стандарты, то этот вопрос становится неактуальным.
It should be added that the Internal Revenue Code does not define the term "religious". Следует добавить, что в Налоговом кодексе не содержится определения термина "религиозный".
Intensive negotiations were conducted to define the relevant mandate, which in my view could be continued under the next President. Были проведены интенсивные переговоры с целью определения соответствующего мандата, которые, на мой взгляд, могли бы быть продолжены при следующем Председателе.
In order to clearly define the roles of these 11 Officers, their posts are redeployed to the offices to where they actually function. В целях четкого определения функций этих 11 сотрудников их должности передаются в те подразделения, где они фактически работают.
It was the removal of overlapping between OHRM and other departments and offices and a participatory process to define organizational core and managerial competencies. Речь также идет об устранении дублирования деятельности между УЛР и другими департаментами и управлениями и открытом для участия процессе определения основных организационных и управленческих профессиональных навыков.
To define a pollution level in urban areas, these values are compared with the corresponding maximum allowable concentrations for the substance. Для определения уровней загрязнения в городских районах эти значения сопоставляются с соответствующими предельно допустимыми концентрациями для каждого вещества.
The Banks and Financial Institutions Act, however, do not define what constitutes an illegal act or practice. Однако в Законе о банках и финансовых учреждениях нет определения незаконного акта или вида практики.
The members finally reached a consensus to define seating positions according to the number of seat anchorages. Участники в конечном итоге достигли договоренности относительно определения мест для сидения по количеству креплений для сидений.
The expert from Germany introduced a proposal to better define the allowed intrusion of a structural part into the seat space for passenger. Эксперт от Германии представил предложение относительно более четкого определения допустимого выступа элемента конструкции в предусмотренном для пассажирского сиденья месте.
Consultations will be held with the International Federation for Produce Coding to define UNECEs role in this project. Для определения роли ЕЭК ООН в рамках данного проекта будут проведены консультации с Международной федерацией по кодированию продуктов.
Such an approach would obviate the need to define EGS in a more theoretical manner. Благодаря такому подходу отпадет необходимость в поиске более теоретического определения ЭТУ.
More reflection is needed to define and describe sound use of wood. Для определения и описания концепции рационального использования древесины необходима дополнительная аналитическая работа.
Bangladesh strongly supported the early completion of a comprehensive convention on international terrorism and the convening of an international conference to define the concept of terrorism. Бангладеш решительно поддерживает скорейшее завершение разработки всеобъемлющей конвенции по международному терроризму и созыв международной конференции для определения понятия терроризма.
It was suggested that it might be preferable to define more clearly the scope of the damages intended to be covered. Было высказано мнение о возможной предпочтительности более четкого определения объема потерь, которые предполагается охватить.
The Organization suggests the establishment of an information and data centre to monitor unemployment and define labour market indicators, needs and organization. Арабская организация труда предлагает создать информационный центр данных для отслеживания безработицы и определения показателей рынка рабочей силы, его потребностей и организации.
Notwithstanding these efforts, further discussion is required to define the United Nations role in activities related to security-sector reform. Несмотря на эти усилия, для определения роли Организации Объединенных Наций в деятельности, связанной с реформой органов безопасности, необходимо провести дальнейшие обсуждения.
Further work is needed to define the terms of reference and composition of the international governing body. Дальнейшая работа необходима для определения круга ведения и состава международного руководящего органа.