Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Определения

Примеры в контексте "Define - Определения"

Примеры: Define - Определения
Donor Governments, United Nations agencies and NGOs must develop more effective means to define development goals and measure progress in post-disaster recovery processes. Правительства-доноры, учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации должны разработать более эффективные средства определения целей развития и оценки результатов процесса восстановления после стихийного бедствия.
To identify the providers: willingness to provide and need to clearly define and enforce property rights; выявить поставщиков услуг: готовность оказывать услуги и необходимость четкого определения и обеспечения соблюдения имущественных прав;
In its General Comment on Article 14 of 1984, the Human Rights Committee did not define these two concepts in detail. В 1984 году в своем Замечании общего порядка в отношении статьи 14 Комитет по правам человека не дал детального определения этих двух понятий.
In order to define the status, as we have mentioned above, it is necessary to return the Azerbaijani population to the region and ensure its interaction with Armenians. Как мы упоминали выше, для определения статуса необходимо обеспечить возвращение азербайджанского населения в этот район и его взаимодействие с армянами.
The relevant definitions from Protocol V may be borrowed in case there will be a need to define "unexploded" or "abandoned" cluster munitions. В случае необходимости дать определения "невзорвавшихся" или "оставленных" кассетных боеприпасов могут быть почерпнуты соответствующие определения из Протокола V.
Interventions will include a comprehensive capacity and gender gap assessment to define the skills and knowledge-development needs of local governors and other local officials for realizing children's rights. Предлагаемые мероприятия будут включать всестороннюю оценку потенциала и гендерных пробелов для определения навыков и потребностей в усовершенствовании знаний руководителей местных органов власти и других государственных служащих в целях реализации прав ребенка.
Currently there is no universally recognized standards to define whether contagious diseases pose a threat to international peace and security. пока не существует общепризнанных стандартов для определения того, насколько инфекционные болезни представляют собой угрозу для международного мира и безопасности.
Several speakers expressed the need to define terms of reference for the study on replenishment to be conducted by the Technology and Economic Assessment Panel. Несколько ораторов указали на необходимость определения сферы охвата исследования о пополнении Многостороннего фонда, которое должно быть проведено Группой по техническому обзору и экономической оценке.
He underlined that the draft declaration was a pioneering document and represented the first efforts of the United Nations to define human rights standards for indigenous peoples. Он подчеркнул, что проект декларации является новаторским документом и отражает первые усилия Организации Объединенных Наций в деле определения стандартов прав человека для коренных народов.
Several delegations noted that further clarity was needed on the terms used to define non-governmental organizations, and, in particular, the distinction between the environmental civil society organizations and associations of industry. Некоторые делегации указали на необходимость дальнейшего уточнения терминов, используемых для определения неправительственных организаций, и в частности проведения различий между природоохранными организациями гражданского общества и промышленными ассоциациями.
Where cluster munition remnants are found, national standards must define methods and approaches to accurately determine the perimeters of the contaminated area, i.e. where to stop the search. В случае обнаружения кассетных боеприпасов национальные стандарты должны устанавливать методы и подходы точного определения периметров загрязненных районов, т.е., критериев прекращения поиска.
The Act itself does not define these areas; they are delineated and policy laid down for them in the Cultural Policy Document. Сам Закон не содержит определения этих секторов; их определение и содержание соответствующих стратегий изложены в директивном документе по вопросам культурной политики.
Moreover, legal acts do not define psychological violence at work or in family, neither they provide for any prevention mechanism of such violence. Кроме того, в законодательных актах не содержится определения психологического насилия на рабочем месте или в семье, а также не предусматривается никакой механизм для предотвращения такого насилия.
In this regard, the convening of an international conference, under the auspices of the United Nations, to define terrorism will serve to advance the process of negotiation. В этой связи созыв международной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций для разработки определения терроризма послужит продвижению вперед процесса переговоров.
Recent events and the ideas put forward by some parties concerning the treatment of conflict situations argued for the need to define clearly the scope of application of the draft comprehensive convention on international terrorism. Недавние события и предложения, выдвинутые отдельными сторонами по поводу разрешения конфликтных ситуаций, обусловливают необходимость четкого определения сферы применения проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
These figures were not used as a criterion to define the priorities of UNHCR for accession campaigning and to determine whether an accession effort was appropriate. Эти данные не используются в качестве критерия определения приоритетов УВКБ в деятельности по пропаганде присоединения к этим документам или при вынесении оценки о достаточности предпринимаемых усилий по присоединению.
Although frustrated at the failure of previous congressional processes to define acceptable status options, the majority of the Puerto Rican people were proud of their United States citizenship. Несмотря на разочарование в связи с безуспешностью предыдущих слушаний в Конгрессе с целью определения приемлемых вариантов статуса, пуэрто-риканский народ в большинстве своем гордится американским гражданством.
Through funding from the Swiss Agency for Development and Cooperation, a consultant has been appointed to define and provide a preliminary design and architecture of the NEPAD e-Schools satellite network. За счет средств, выделенных Швейцарским агентством по вопросам развития и сотрудничества, был приглашен консультант для определения и подготовки предварительного дизайна и архитектуры спутниковой сети электронных школ НЕПАД.
Meanwhile, the Minister of Health has commissioned a comprehensive study to define an overall vision for the Territory's health sector. Вместе с тем министр здравоохранения распорядился провести комплексное исследование для определения общей концепции сектора здравоохранения территории.
He wished to know whether measures could be taken to define those offences, facilitate complaints and reach decisions on relevant cases. Он хотел бы знать, какие меры могут быть приняты с целью определения таких деяний в качестве преступлений, упрощения процедур подачи жалоб и вынесения решений по соответствующим делам.
A Steering Group will be established to define the Terms of Reference of the work session and propose an appropriate timing for scheduling of the session. Будет создана руководящая группа для определения круга ведения рабочей сессии и выработки предложения относительно соответствующего графика подготовки и поведения сессии.
The discussion also served the purpose of creating a common basis for the contents of section 1.8.5 in order to thus be able to define the criteria required. Эта дискуссия способствовала также достижению общего мнения в отношении содержания раздела 1.8.5 с целью определения необходимых критериев.
The proposal has been well received by the local authorities, although no concrete steps have as yet been taken to define the structure or target dates. Предложение встретило положительный отклик местных властей, хотя пока не принято никаких конкретных шагов для определения структуры или плановых сроков.
His delegation supported the proposals to establish a legal framework to define a clear time frame for sanctions and periodically assessing their effects. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики поддерживает предложения об установлении юридических рамок для определения четких временн х сроков действия санкций и для периодической оценки их воздействия.
Population census data are produced using the method of register estimation, in which several register sources are used simultaneously to define for each statistical unit the value of the relevant variable. Данные для переписи населения получают методом регистровой оценки, при котором для определения значений переменных по каждой статистической единице используются одновременно несколько регистров.