In 1997/98, income for the year was $NZ 491,838 and expenditures were $NZ 666,799, leaving a deficit of $NZ 174,961. |
В 1997-1998 годах общий объем поступлений составил 491838 новозеландских долларов, а расходов - 666799 новозеландских долларов, в результате чего образовался дефицит в размере 174961 долл. США. |
This deficit can be broken down as follows: unmet needs accumulated up to 1993 (768,486), plus the demand generated by the housing growth 1994-1998 (487,073 units), plus the deterioration of existing units which have exceeded their lifespan (estimated at 185,450). |
Этот дефицит складывается из совокупных потребностей, неудовлетворенных до 1993 года (768486 жилых единиц), повышения спроса в связи с ростом жилищного строительства в период 1994-1998 годов (487073 жилых единицы) и обветшания существующего жилья (примерно 185450 жилых единиц). |
This means that Ireland e.g. would require structural fiscal tightening of more than 12% to eliminate its 2012 actual fiscal deficit, a task that is difficult to achieve without an exogenous eurozone-wide economic boom. |
Это означает, что, например, в Ирландии для того, чтобы в бюджете на 2012 г. не было действительного дефицита, структурный дефицит должен упасть на более чем 12 %, что возможно только в случае экономического роста во всех странах еврозоны. |
Even with the dollar's decline and the resulting 25% rise in US exports over the past two years, the US still had an annualized trade deficit at the end of fourth quarter of 2007 of about $700 billion (5% of GDP). |
Даже несмотря на снижение доллара и на последовавший за этим 25% рост экспорта США за последние два года, общегодовой торговый дефицит США в конце четвёртого квартала 2007 г. всё равно составил около 700 млрд. долларов (5% от ВВП). |
Venezuela's change of sign meant a shift from a deficit of US$ 1.8 billion to a healthy surplus of US$ 4.1 billion. |
Изменение отрицательного сальдо Венесуэлы на положительное позволило покрыть дефицит в 1,8 млрд. долл. США и накопить значительное положительное сальдо в размере 4,1 млрд. долл. США. |
The merchandise trade deficit grew from US$ 10 billion the previous year to US$ 14.7 billion and was distributed more widely among the countries of the region. |
Дефицит по товарным статьям торгового баланса увеличился с 10 млрд. долл. США в предыдущем году до 14,7 млрд. долл. США и распределялся среди большего числа стран региона. |
Despite the efforts described above, at 30 June 1997 the Agency's financial situation remained bleak, with a projected deficit on the order of $20 million for 1997 and an acute liquidity crisis forecast for November 1997. |
Несмотря на описанные выше усилия, на 30 июня 1997 года финансовое положение Агентства оставалось неопределенным, при этом прогнозировалось, что дефицит средств на 1997 год составит порядка 20 млн. долл. США и что в ноябре 1997 года разразится острый кризис, обусловленный нехваткой ликвидных средств. |
Without a payment to compensate for that shortfall, the United Nations would be in a deficit regular budget cash position at the end of each future year, and would face a recurring need to cross-borrow. |
Без выплаты средств в счет компенсации сокращенного объема платежей в 1995 году Организация Объединенных Наций будет испытывать дефицит наличности по регулярному бюджету в конце каждого будущего года и будет каждый раз сталкиваться с необходимостью прибегать к перекрестному заимствованию средств. |
In 1999, the overall deficit of foreign trade fell from SKK 80 million to SKK 45 million, which should be interpreted as a very positive development. |
В 1999 году общий дефицит внешнеторгового баланса страны сократился с 80 млн. словацких крон до 45 млн. словацких крон, что следует рассматривать как весьма положительную тенденцию. |
Despite higher oil prices and additional revenue, the central government balance is projected to be in deficit by 0.6 per cent of gross domestic product in 2005, mainly because of the emergence of a large subsidy on domestic fuels of about 2.9 per cent of GDP. |
Несмотря на более высокие цены на нефть и дополнительные поступления, центральное правительство прогнозирует на 2005 год дефицит платежного баланса в размере 0,6 процента валового внутреннего продукта, обусловленный главным образом крупной субсидией отечественной топливной продукции в размере 2,9 процента ВВП. |
As estimated by United Nations observers, the generation deficit at peak demand during the summer months in 2001 could be as high as 3,294 megawatts (MW), a substantial increase from the estimated 1,800 MW reported unofficially for the same period in 2000. |
По оценкам наблюдателей Организации Объединенных Наций, дефицит выработки электроэнергии в пиковый период в летние месяцы 2001 года может достичь 3294 мегаватт (МВт), т.е. значительно превысить уровень в 1800 МВт, зарегистрированный, согласно неофициальным данным, за аналогичный период прошлого года. |
The regional trade balance went from a US$ 20.2 billion deficit in 2001 to a US$ 9.6 billion surplus in 2002. |
Зафиксированный в 2001 году дефицит торгового баланса региона в размере 20,2 млрд. долл. США в 2002 году сменился активным сальдо в размере 9,6 млрд. долл. США. |
According to the recent food and crop assessment carried out by the Food and Agriculture Organization of the United Nations and WFP, the food production deficit will be 2.3 million tonnes, more than double the figure for 1999. |
Недавно проведенная Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и МПП оценка положения дел в области продовольствия и урожайности показывает, что дефицит производства продовольствия составит 2,3 млн. тонн, что более чем в два раза превышает соответствующий показатель за 1999 год. |
By the end of September 2001, the budget deficit had increased by about 15 per cent to $428.5 million from $371.3 million during the same period in the preceding year. |
К концу сентября 2001 года бюджетный дефицит возрос примерно на 15 процентов, а именно до 428,5 млн. долл. США по сравнению с 371,3 млн. долл. |
The deficit in cost reimbursement income of $6.7 million is directly related to the underutilization of the budgeted gross expenditure for VIC operating costs and lower-than-anticipated contributions of Governments to the running costs of UNIDO field offices. |
Дефицит поступлений в счет возмещения расходов в размере 6,7 млн. долл. США непосредственно связан с недоиспользованием валовых бюджетных ассигно-ваний на расходы по эксплуатации ВМЦ и с поступлением взносов от правительств в меньшем объеме, чем это предусматривалось, на покрытие текущих расходов отделений ЮНИДО на местах. |
Switzerland noted that because of low wood prices and high harvesting costs, and despite an improvement over the past two years, forest enterprises had a deficit of CHF 29 million in 1998, or CHF 12/m3 harvested. |
Швейцария отметила, что вследствие низких цен на древесину и высоких издержек производства и несмотря на произошедшие за последние два года улучшения в 1998 году лесохозяйственные предприятия испытывали дефицит в 29 млн. шв. франков, или 12 шв. франков за кубический метр заготовленной древесины. |
In 2000, the regional deficit in the current account reached $3,424,200,000 (equivalent to 6.1 per cent of the regional GDP), showing an increment of $250 million compared with 1999. |
В 2000 году региональный дефицит по текущим счетам достиг уровня 3424200000 долл. США (эквивалентно 6,1 процента объема регионального ВВП), что на 250 млн. долл. США превысило показатель 1999 года. |
reduce the budget deficit, in line with mainstream economic thinking, or boost government spending, as many left-of-center economists were arguing? |
либо сокращать дефицит бюджета, к чему призывали господствующие течения в экономической теории, либо же раздувать государственные расходы, к чему вынуждали левоцентиристские экономисты. |
But Steinbrueck also made it clear that he expects any sanctions in response to Germany's predicted 3.4%-of-GDP fiscal deficit to be largely symbolic, not penalties that would cost its government or economy anything of significance. |
Но Штайнбрюк также прояснял, что он предполагает, что любые санкции в ответ на то, что финансовый дефицит Германии по прогнозам составит 3,4% ВВП, будут в значительной степени символическими, а не штрафами, которые будут хоть что-то стоить его правительству или экономике. |
Ten years ago, the gap between the number of single-market laws adopted in Brussels and those in force in the member states - known as the "transposition deficit" - stood at 6%. |
Десять лет назад отношение между количеством законов единого рынка, принятых в Брюсселе, и этих самых законов, вступивших в силу в государствах-членах, - известное под термином «дефицит транспонирования» - составило 6%. |
According to my own calculations in a series of research papers with Maurice Obstfeld, the trade-weighted dollar would likely fall by 20% if a global demand shift (say, due to a US housing recession) were to cut the US trade deficit in half. |
Согласно моим собственным подсчетам, а также результатам исследования Мориса Обстфельда, взвешенный с учетом удельного веса в стоимостном объеме доллар, вероятно, упадет на 20%, если смещение мирового спроса (скажем, вследствие жилищной рецессии в США) уменьшит торговый дефицит США на половину. |
By 1998, Russia already had achieved a critical mass of markets and private enterprise, while the financial crash of that year worked like a catharsis, forcing the government to abolish enterprise subsidies that underpinned a devastating budget deficit of some 9% of GDP. |
К 1998 году Россия уже достигла критической массы рынков и частных предприятий, в то время как финансовый кризис того же года сработал как катарсис, заставив правительство отменить субсидии предприятиям, которые поддерживали огромный бюджетный дефицит, составляющий около 9% ВВП. |
Most of the CIS countries also moved into deficit, although on a much smaller scale than eastern Europe: except for Ukraine, most of the deficits were less than $1 billion. |
В большинстве стран СНГ также возник дефицит, хотя и в гораздо меньших масштабах, чем в странах Восточной Европы: за исключением Украины, величина дефицита в большинстве случаев составляла менее 1 млрд. долл. США. |
Lebanon also saw its deficit increase in 1996, but by a lower amount, to $5.9 billion, up from the $5.4 billion of the previous year. |
В Ливане дефицит в 1996 году также увеличился, однако на меньшую сумму, т.е. до 5,9 млрд. долл. США с 5,4 млрд. долл. США в предыдущем году. |
As a result, the region's trade deficit widened from around US$ 8 billion in the two previous years to over US$ 28 billion in 1997. |
В результате торговый дефицит региона, который в предыдущие два года составлял примерно 8 млрд. долл. США, увеличился до 28 млрд. долл. США. |