This implies that the United States should run a deficit on its balance of payments in order to accommodate the growing need for liquidity in the world economy. |
Это означает, что для удовлетворения растущих потребностей мировой экономики в ликвидных средствах Соединенным Штатам следует поддерживать дефицит своего платежного баланса. |
The Board noted that 12 per cent of the sample projects at country offices exceeded their allocations, resulting in a total deficit of $1.8 million. |
Комиссия отметила, что в 12 процентах случаев в рамках рассмотренных проектов страновых отделений расходы превысили ассигнования, в результате чего образовался дефицит средств в общей сложности на 1,8 млн. долл. США. |
Kuwait and Jordan had a current-account surplus, while Bahrain registered the highest deficit at 6 per cent of GDP. |
В Кувейте и Иордании было отмечено положительное сальдо текущих счетов, в то время как в Бахрейне зарегистрирован самый высокий дефицит в размере 6 процентов от ВВП. |
We thus record a deficit even if the scrap is exported in the form of ingots during the same year. |
Вследствие этого дефицит образуется даже в том случае, если отходы экспортируются в форме слитков в течение того же года. |
The report added that without measures to reduce expenditure and increase revenue, the deficit would reach a figure between $80 million and $100 million annually by 2004. |
В этом же докладе было указано, что без мер по сокращению расходов и увеличению доходов к 2004 году ежегодный бюджетный дефицит достигнет показателя в пределах 80 - 100 млн. долл. США. |
The main deficit cash position will be in October and November 2000, as the Organization awaits the current year's contribution from the United States. |
Основной дефицит наличности будет приходиться на октябрь и ноябрь 2000 года в преддверии ожидаемого Организацией поступления взноса Соединенных Штатов за текущий год. |
Indeed, given a very low savings rate and high fiscal deficit over the past few decades, the US might otherwise have faced economic disaster. |
Действительно, учитывая очень низкие нормы сбережений и высокий бюджетный дефицит в течение последних нескольких десятилетий, США в противном случае могли бы столкнуться с экономической катастрофой. |
The Middle East has a 266% commercial surplus of oil, and the US a 65% deficit. |
На Ближнем Востоке по нефти активный коммерческий баланс составляет 266%, а в США - 65% дефицит. |
For the very first time, the average deficit has fallen below 1.5%, standing at 1.2%. |
Впервые средний дефицит упал ниже, чем на 1,5%, и достиг уровня в 1,2%. |
If a developing country's trade deficit is offset by assistance through a grant of the new global money, its overall financial position will be secure. |
Если торговый дефицит развивающихся стран будет скомпенсирован за счет помощи в виде грантов, выдаваемых новыми мировыми деньгами, то их общее финансовое положение укрепится. |
The deficit as at June 1998, taking into account the reform of the social security system, had been 0.47 per cent. |
В июне 1998 года дефицит, включая реформу пенсионной системы, равнялся 0,47 процента. |
The US is to reduce its deficit, with the surplus countries proposing sensible steps to bring down their surpluses in ways that support global growth. |
США должны сократить свой дефицит, притом что страны с положительным торговым балансом предложат разумные шаги для того, чтобы снизить свое активное сальдо теми способами, которые поддерживают глобальный рост. |
In the Czech Republic last year, the budget deficit jumped to 13% of GDP, a threefold increase since 1999. |
В Чешской республике в прошлом году бюджетный дефицит подскочил до 13% от ВВП, тройное увеличение с 1999 г. |
Although this included a one-time charge for bank restructuring costs, this year the deficit will close above 6% of GDP. |
Хотя это включало в себя одноразовую оплату расходов на реструктуризацию банков, в этом году дефицит покроет более 6% от ВВП. |
In Poland, the deficit is also moving close to 6% of GDP, up from 2.9% in 2001. |
В Польше дефицит также приближается к 6% от ВВП по сравнению с 2,9% в 2001 г. |
In just two years, Greece's budget deficit jumped from 4% of GDP to 13%. |
Всего за два года дефицит бюджета Греции увеличился с 4% до 13% ВВП. |
Further austerity measures and a reduction in expenditure would be necessary since the Agency's budgetary deficit currently amounted to $61 million. |
Это обусловливает необходимость дальнейшего принятия всех мер экономии и сокращения расходов, так как дефицит бюджета Агентства в настоящее время составляет 61 млн. долл. США. |
The dramatic weakening of the US dollar may help America to narrow its massive trade deficit, but we should not expect any sustained improvement without drastic changes in American management. |
Существенное ослабление американского доллара может помочь Америке уменьшить ее огромный торговый дефицит, но нам не стоит надеяться на какие-либо долгосрочные усовершенствования, без решительных изменений в американском управлении. |
The mathematics of debt dynamics suggest that no euro-zone country should have a current-account imbalance, whether a deficit or a surplus, of more than 3% of GDP. |
Математика долговой динамики говорит о том, что ни у одной страны зоны евро не должно быть дисбаланса по текущим счетам, будь то дефицит или излишек, составляющего более чем З% ВВП. |
The Spanish government, for example, could have met Spain's building boom and foreign-trade deficit with tax increases or by urging domestic wage restraint. |
Испанское правительство, к примеру, могло отреагировать на строительный бум в стране и на внешнеторговый дефицит увеличением налогов или установлением внутренних ограничений заработной платы. |
Based on what Romney has told us, we can conclude that his plan would exacerbate the public-investment deficit as well. |
На основании сказанного Ромни, можно сделать вывод о том, что его план обострит и дефицит государственных инвестиций. |
While significant, that deficit marked an improvement over the even larger cash deficits which had been recorded at the end of 1997 and 1996. |
Хотя такой дефицит является значительным, он показывает улучшение по сравнению с еще большим дефицитом наличности, который отмечался в конце 1997 и 1996 годов. |
This is the case in America, where nobody really worries if increased military spending will create a temporary deficit. |
В Америке как раз тот случай, когда никто на самом деле не беспокоится о том, что возрастающие военные расходы создадут временный бюджетный дефицит. |
France then imposed a penalty tax on the province of Zeeland for running a sizeable fiscal deficit. |
Франция тогда ввела штрафную ставку налога для провинции Зеландия (Zeeland) за то, что та допустила значительный дефицит бюджета. |
Although US politicians focus on the bilateral trade deficit with China - which is persistently large - what matters is the multilateral balance. |
Хотя американские политики уделяют основное внимание двустороннему торговому дефициту с Китаем (который является неизменно крупным), многосторонний дефицит гораздо важнее. |