| The Committee was informed that the national housing unit deficit currently stands at some 500,000 units. | Комитет получил информацию о том, что в настоящее время дефицит общего жилищного фонда страны составляет 500000 квартир. |
| Honduras had a housing deficit 5/ of about 700,000 units in 1995. | В настоящее время страна испытывает дефицит жилья 5/, который в 1995 году составлял порядка 700000 единиц. |
| Whether an actuarial deficit would reappear depended upon future economic and demographic developments, particularly with regard to investment returns and exchange rates. | Возникнет ли актуарный дефицит или нет будет зависеть от будущих экономических и демографических тенденций, особенно в отношении прибыли от инвестиций и обменного курса. |
| In 2000 a provisional current budgetary deficit of EC$ 5.8 million was recorded. | В 2000 году был зафиксирован предварительный дефицит текущего бюджета в размере 5,8 млн. |
| At the end of 2002, the Tribunals had had a small cash deficit. | На конец 2002 года в трибуналах отмечался незначительный дефицит наличности. |
| Developing countries have weak services sectors and face a deficit in trade in services. | Развивающиеся страны, где сектора услуг слабы, имеют дефицит в торговле услугами. |
| By 2002, the European Union ran a small deficit in its trade in services. | К 2002 году Европейский союз имел в торговле услугам небольшой дефицит. |
| The overall deficit dropped from 1.8 per cent to 1.6 per cent of GDP. | Совокупный дефицит уменьшился с 1,8 до 1,6 процента от ВВП. |
| This year's budget, recently approved, already has a 10 per cent deficit to be covered by donor funds. | Недавно утвержденный бюджет на текущий год уже имеет 10-процентный дефицит, который предстоит покрыть из средств доноров. |
| The country's foreign debt and fiscal deficit restrict government spending, particularly on social services that benefit the poor. | Внешняя задолженность страны и ее бюджетный дефицит вынуждают правительство ограничивать свои расходы, в частности на социальные услуги для бедных. |
| The cumulative retained deficit for the microfinance and microenterprise programme amounted to $2.8 million as at 31 December 2003. | Совокупный сохраняющийся дефицит по программе кредитования микропредприятий составил по состоянию на 31 декабря 2003 года 2,8 млн. долл. США. |
| For the same trust fund, three other projects had deficit balances of $0.23 million. | В рамках этого же целевого фонда по трем другим проектам отмечен дефицит по остаткам средств в объеме 0,23 млн. долл. США. |
| There is an enormous humanitarian deficit in Angola which cannot be bridged without the assistance of the international community. | В Анголе существует огромный гуманитарный дефицит, который невозможно ликвидировать без помощи международного сообщества. |
| Operating deficit as at 31 March 2004 | Операционный дефицит по состоянию на 31 марта 2004 года |
| However, they still feel that there is a deficit in terms of cooperation on substance. | Однако они по-прежнему считают, что налицо дефицит в плане сотрудничества по вопросам существа. |
| In 1998, the disproportion between export and import growth rates declined considerably, but a serious foreign-trade deficit remains. | В 1998 году этот дисбаланс между темпами роста экспорта и импорта значительно сократился, однако по-прежнему сохраняется значительный внешнеторговый дефицит. |
| The general government budget deficit is forecast to fall somewhat but to remain significantly above the Maastricht threshold of 3 per cent. | Дефицит консолидированного бюджета, по прогнозам, немного снизится, однако он будет по-прежнему существенно выше порогового уровня З процентов, установленного в Маастрихте. |
| Meanwhile, the rising surplus in services due to the increasing importance of the region in transit trade could help offset part of the trade deficit. | Вместе с тем увеличение поступлений в секторе услуг ввиду повышения значения региона для транзитной торговли может частично покрыть дефицит торгового баланса. |
| The large fiscal deficit is the main factor in higher inflation. | Главным фактором роста инфляции является крупный дефицит бюджета. |
| This deficit was caused partly by a downturn in Internet domain name sales. | Указанный дефицит образовался отчасти из-за сокращения продаж названия домена в Интернете. |
| After controlling these determinants, the effect of trade liberalization on revenues and the fiscal deficit depends on the existing level of trade restrictions. | Если не учитывать эти переменные, то воздействие либерализации торговли на поступления и бюджетный дефицит зависит от жесткости существующих торговых ограничений. |
| When trade restrictions are initially very high, trade liberalization increases trade tax revenues and reduces the deficit. | Когда режим торговых ограничений изначально очень жёсток, либерализация торговли увеличивает объем поступлений по линии торговых налогов и сокращает бюджетный дефицит. |
| The Government of Canada faced the challenge of fiscal responsibility and succeeded in bringing its fiscal deficit under control. | Правительство Канады столкнулось с проблемой в бюджетно-финансовой сфере и сумело поставить под контроль свой бюджетный дефицит. |
| In 1994, the deficit amounted to $42 billion. | В 1994 году этот дефицит составлял 42 млрд. долларов. |
| By the end of this decade, the non-oil budget deficit should not exceed 3 per cent of GDP. | К концу этого десятилетия ненефтяной дефицит бюджета должен составлять не более З процентов к ВВП. |