The Committee was informed that the national housing unit deficit currently stands at some 500,000 units. |
Комитет получил информацию о том, что в настоящее время дефицит общего жилищного фонда страны составляет 500000 квартир. |
Honduras had a housing deficit 5/ of about 700,000 units in 1995. |
В настоящее время страна испытывает дефицит жилья 5/, который в 1995 году составлял порядка 700000 единиц. |
Whether an actuarial deficit would reappear depended upon future economic and demographic developments, particularly with regard to investment returns and exchange rates. |
Возникнет ли актуарный дефицит или нет будет зависеть от будущих экономических и демографических тенденций, особенно в отношении прибыли от инвестиций и обменного курса. |
In 2000 a provisional current budgetary deficit of EC$ 5.8 million was recorded. |
В 2000 году был зафиксирован предварительный дефицит текущего бюджета в размере 5,8 млн. |
At the end of 2002, the Tribunals had had a small cash deficit. |
На конец 2002 года в трибуналах отмечался незначительный дефицит наличности. |
Developing countries have weak services sectors and face a deficit in trade in services. |
Развивающиеся страны, где сектора услуг слабы, имеют дефицит в торговле услугами. |
By 2002, the European Union ran a small deficit in its trade in services. |
К 2002 году Европейский союз имел в торговле услугам небольшой дефицит. |
The overall deficit dropped from 1.8 per cent to 1.6 per cent of GDP. |
Совокупный дефицит уменьшился с 1,8 до 1,6 процента от ВВП. |
This year's budget, recently approved, already has a 10 per cent deficit to be covered by donor funds. |
Недавно утвержденный бюджет на текущий год уже имеет 10-процентный дефицит, который предстоит покрыть из средств доноров. |
The country's foreign debt and fiscal deficit restrict government spending, particularly on social services that benefit the poor. |
Внешняя задолженность страны и ее бюджетный дефицит вынуждают правительство ограничивать свои расходы, в частности на социальные услуги для бедных. |
The cumulative retained deficit for the microfinance and microenterprise programme amounted to $2.8 million as at 31 December 2003. |
Совокупный сохраняющийся дефицит по программе кредитования микропредприятий составил по состоянию на 31 декабря 2003 года 2,8 млн. долл. США. |
For the same trust fund, three other projects had deficit balances of $0.23 million. |
В рамках этого же целевого фонда по трем другим проектам отмечен дефицит по остаткам средств в объеме 0,23 млн. долл. США. |
There is an enormous humanitarian deficit in Angola which cannot be bridged without the assistance of the international community. |
В Анголе существует огромный гуманитарный дефицит, который невозможно ликвидировать без помощи международного сообщества. |
Operating deficit as at 31 March 2004 |
Операционный дефицит по состоянию на 31 марта 2004 года |
However, they still feel that there is a deficit in terms of cooperation on substance. |
Однако они по-прежнему считают, что налицо дефицит в плане сотрудничества по вопросам существа. |
In 1998, the disproportion between export and import growth rates declined considerably, but a serious foreign-trade deficit remains. |
В 1998 году этот дисбаланс между темпами роста экспорта и импорта значительно сократился, однако по-прежнему сохраняется значительный внешнеторговый дефицит. |
The general government budget deficit is forecast to fall somewhat but to remain significantly above the Maastricht threshold of 3 per cent. |
Дефицит консолидированного бюджета, по прогнозам, немного снизится, однако он будет по-прежнему существенно выше порогового уровня З процентов, установленного в Маастрихте. |
Meanwhile, the rising surplus in services due to the increasing importance of the region in transit trade could help offset part of the trade deficit. |
Вместе с тем увеличение поступлений в секторе услуг ввиду повышения значения региона для транзитной торговли может частично покрыть дефицит торгового баланса. |
The large fiscal deficit is the main factor in higher inflation. |
Главным фактором роста инфляции является крупный дефицит бюджета. |
This deficit was caused partly by a downturn in Internet domain name sales. |
Указанный дефицит образовался отчасти из-за сокращения продаж названия домена в Интернете. |
After controlling these determinants, the effect of trade liberalization on revenues and the fiscal deficit depends on the existing level of trade restrictions. |
Если не учитывать эти переменные, то воздействие либерализации торговли на поступления и бюджетный дефицит зависит от жесткости существующих торговых ограничений. |
When trade restrictions are initially very high, trade liberalization increases trade tax revenues and reduces the deficit. |
Когда режим торговых ограничений изначально очень жёсток, либерализация торговли увеличивает объем поступлений по линии торговых налогов и сокращает бюджетный дефицит. |
The Government of Canada faced the challenge of fiscal responsibility and succeeded in bringing its fiscal deficit under control. |
Правительство Канады столкнулось с проблемой в бюджетно-финансовой сфере и сумело поставить под контроль свой бюджетный дефицит. |
In 1994, the deficit amounted to $42 billion. |
В 1994 году этот дефицит составлял 42 млрд. долларов. |
By the end of this decade, the non-oil budget deficit should not exceed 3 per cent of GDP. |
К концу этого десятилетия ненефтяной дефицит бюджета должен составлять не более З процентов к ВВП. |