Only to a certain extent can that deficit be linked to the situation in countries that are Poland's main trading partners. |
Лишь до определенной степени этот дефицит можно увязать с положением в странах, являющихся основными торговыми партнерами Польши. |
WFP anticipates that the structural food deficit for 1999 is not likely to decrease. |
МПП ожидает, что структурный продовольственный дефицит в 1999 году вряд ли уменьшится. |
With the current situation, the budget deficit for the first half of the year is likely to rise considerably. |
С учетом нынешнего положения существует большая вероятность того, что бюджетный дефицит на первую половину года существенно возрастет. |
The high level of inflation, overvalued currency and fiscal deficit remained critical problems affecting the country. |
Высокий уровень инфляции, завышенная оценка валюты и бюджетный дефицит продолжали оставаться серьезными проблемами, стоящими перед страной. |
The UNOSOM special account was currently in deficit, because Member States owed substantial sums to it. |
В настоящее время на специальном счете ЮНОСОМ образовался дефицит, так как государства должны внести на этот счет значительные суммы. |
The Agency's deficit had become chronic, and cast doubt on the capacity of UNRWA to fulfil its mandate. |
Дефицит бюджета Агентства приобрел структурный характер и заставляет усомниться в способности БАПОР справиться со своими задачами. |
The cash deficit had accumulated despite a heartening effort by many Member States to meet their obligations to the Organization. |
Несмотря на предпринятые многими государствами-членами похвальные усилия по выполнению своих обязательств перед Организацией, дефицит наличных средств увеличился. |
The deficit on the trade balance increased by 23 per cent in 1995. |
Дефицит платежного баланса в 1995 году возрос на 23 процента. |
The public deficit remained more or less within the planned limit during the first quarter of 1996. |
На протяжении первого квартала 1996 года дефицит государственного бюджета оставался более или менее в пределах запланированных показателей. |
Yet the inflation picture and the balance-of-payments deficit make it difficult to ease monetary policy there. |
В то же время положение в области инфляции и дефицит платежного баланса затрудняют либерализацию валютно-кредитной политики в этой стране. |
The efficiency gains achieved as a result of that arrangement would help to reduce the deficit in the hospitalization budget. |
Повышение экономической эффективности в результате данного мероприятия поможет сократить дефицит бюджета на госпитализацию. |
Abundant capital inflows from the exterior permitted both the financing of the deficit and an increase in international reserves. |
Благодаря значительному притоку капитала из-за границы удалось не только профинансировать этот дефицит, но и увеличить золотовалютные резервы. |
Lebanon had settled its arrears and paid its assessed contributions up to 1997, despite the country's financial difficulties and budget deficit. |
Ливан погасил свою задолженность и выплатил начисленные взносы до 1997 года, не-смотря на финансовые проблемы и дефицит бюд-жета страны. |
The deficit is nevertheless amply offset by the surplus balance of trade in services and income from production factors. |
В то же время этот дефицит во многом компенсируется положительным сальдо в торговле услугами и доходами, связанными с факторами производства. |
The country is experiencing a housing deficit of some 700,000 dwelling units for 1995. |
В 1995 году дефицит жилья в стране составлял порядка 700000 квартир. |
That is how we are eliminating our deficit. |
Именно таким образом мы устраняем наш дефицит. |
The deficit position projected for the end of the year continues the pattern that emerged four years ago. |
Прогнозируемый на конец года дефицит свидетельствует о сохранении тенденции, сложившейся четыре года назад. |
The balance-of-payments registered a deficit of US$ 155.6 million in the first quarter of 1998. |
В первом квартале 1998 года был зарегистрирован дефицит платежного баланса в размере 155,6 млн. долл. США. |
During 1996, receipts declined, government expenditure increased and the deficit rose to 2 per cent of GDP. |
В 1996 году произошло снижение поступлений и повышение государственных расходов, а дефицит увеличился до 2 процентов ВВП. |
The Government of Rwanda, in agreement with donors, has reduced the public service in order to try to control the budget deficit. |
По согласованию с донорами в попытке обуздать дефицит бюджетных средств правительство Руанды сократило численность государственных служащих. |
Risks of infection for epidemic disease substantially rise, and so does the education deficit. |
Существенно возрастают риск вспышки эпидемий и дефицит образования. |
Individually, these are each highly plausible scenarios, and collectively they would hit the US trade deficit like a perfect storm. |
Каждый из этих сценариев является очень вероятным, а все вместе они, как настоящий ураган, могут поразить американский внешнеторговый дефицит. |
But Obama's message lost touch with reality when he turned his attention to the budget deficit. |
Но сообщение Обамы потеряло связь с реальностью, когда он обратил внимание на дефицит бюджета. |
When America went to war, there was a deficit. |
Когда Америка начала войну, имел место дефицит. |
One priority is to reduce global payments imbalances. The US must move to reduce its budget deficit in the medium-term. |
Одним из приоритетов является уменьшение мировых платежных дисбалансов США должны сократить свой бюджетный дефицит в среднесрочной перспективе. |