Closing balance (surplus/(deficit)) |
Сальдо на конец периода (остаток/(дефицит)) |
In addition, Africa must address other priorities such as the infrastructure deficit and aid dependency. |
Кроме того, Африка должна решать и другие приоритетные проблемы, такие как дефицит инфраструктуры и зависимость от внешней помощи. |
The public discourse has underscored the call for the urgent need to recognize and address the trust deficit between Governments, institutions and the people. |
Во время общественных обсуждений была подчеркнута необходимость срочно признать и устранить дефицит доверия между правительствами, учреждениями и людьми. |
This deficit is largely attributable to a shortfall of 13.30 per cent in revenue. |
Этот дефицит в значительной степени объясняется сокращением доходов на 13,30 процента. |
This has led the Agency to finance its annual deficit partly by spending its working capital, which in turn is now virtually depleted. |
Это вынуждает Агентство частично финансировать свой ежегодный дефицит за счет использования своего оборотного капитала, который, в свою очередь, в настоящее время практически исчерпан. |
This growing fiscal deficit, however, has created a higher monetized deficit, inciting greater inflationary pressures. |
Этот растущий финансовый дефицит, однако, создал еще более высокий денежный дефицит, приводящий к еще большему инфляционному давлению. |
For example, America's huge agriculture subsidies contribute to its fiscal deficit, which translates into a larger trade deficit. |
Например, огромные сельскохозяйственные субсидии Америки вносят вклад в ее фискальный дефицит, который, в свою очередь, преобразовывается в еще более крупный торговый дефицит. |
This deficit reflects an underlying research deficit. |
Этот дефицит отражает основной дефицит исследований. |
Vapour pressure deficit and soil moisture deficit were included in the list because both can modify the response of natural vegetation to ozone via effects on stomatal aperture. |
Дефицит давления паров и дефицит влажности почвы были включены в этот перечень, поскольку оба эти фактора могут изменять реакцию естественной растительности на озон путем воздействия на устьичную апертуру. |
When an available-for-sale financial asset is de-recognized, the gain or deficit accumulated in net assets is reclassified as surplus or deficit. |
Когда учет финансового актива, имеющегося в наличии для продажи, прекращается, накопленные прибыль или дефицит чистых активов переходят в профицит или дефицит. |
A democratic deficit is ultimately a deficit in self-determination. |
В конечном счете дефицит демократии - это дефицит в области самоопределения; |
The Board expected that the suggested increase of the normal age of retirement would significantly reduce the deficit and would potentially cover half of the current deficit of 1.87 per cent. |
Правление предполагает, что предложенное повышение обычного возраста для выхода на пенсию значительно уменьшит дефицит и позволит наполовину покрыть нынешний дефицит в размере 1,87 процента. |
The deficit in the social insurance special budget exists already since 1999 and at the end of 2001 the accumulated deficit reached LVL 73.8 million. |
Дефицит специального бюджета социального страхования существует еще с 1999 года, и к концу 2001 года суммарный дефицит достиг 73,8 млн. латов. |
Although determining what was a sustainable deficit might not be an easy task, awareness of that vulnerability could lead authorities to limit the current deficit to a certain level. |
Хотя определение того, что представляет собой устойчивый дефицит, может оказаться крайне сложной задачей, осведомленность о такой уязвимости может побудить власти ограничить текущий дефицит определенным уровнем. |
Projections for 2012 following a rapid crop assessment conducted in August indicate that in 2012, the cereal deficit could reach more than 400,000 metric tons, double the estimated 2011 deficit. |
Прогнозы на 2012 год по итогам оперативной оценки урожаев, проведенной в августе, говорят о том, что дефицит зерновых в 2012 году может составить более 400000 метрических тонн, что в два раза превышает расчетный дефицит 2011 года. |
The deficit remaining would be almost exactly 200,000. |
Дефицит населения остался бы на уровне в почти 200000 человек. |
If only prayer could pay off our 700 million dollar deficit. |
О, если только молитвами можно было возместить... дефицит в семьсот миллионов долларов. |
Africa's trade deficit widened following collapses in commodity prices. |
Вследствие падения цен на сырьевые товары дефицит торгового баланса стран Африки возрос. |
Recently released figures show a $38 million budget deficit in May. |
Недавно опубликованные цифры говорят о том, что в мае бюджетный дефицит составил 38 млн. долл. США. |
However, the trade deficit remains a concern. |
Вместе с тем, по-прежнему вызывает беспокойство дефицит торгового баланса. |
Preliminary data indicate that the overall fiscal deficit was kept well below the programmed level. |
Предварительные данные свидетельствуют о том, что общий дефицит бюджета находится на гораздо более низком уровне по сравнению с запланированным. |
The Office of the Capital Master Plan is conducting a final value engineering exercise in an attempt to reduce the project deficit. |
В попытке сократить дефицит бюджета проекта Управление генерального плана капитального ремонта проводит заключительный анализ с целью оптимизации затрат. |
The deficit was funded through inter-fund borrowing. |
Возникший дефицит покрывался за счет межфондового заимствования. |
Accordingly, there was a decrease in exports, imports and industrial production, and an increase in the foreign trade deficit and unemployment. |
Соответственно, сократился объем экспорта, импорта и промышленного производства, и возрос дефицит внешнеторгового баланса и уровень безработицы. |
The stabilization in global imbalances in part reflects a cyclical downturn and weak external demand in deficit countries. |
Стабилизация общемировых диспропорций отчасти отражает циклический спад и слабый внешний спрос в странах, имеющих дефицит платежного баланса. |