| Despite the introduction of fiscal austerity measures, the fiscal deficit as a share of GDP is expected to double in 2012. | Несмотря на введение мер жесткой бюджетной экономии, ожидается, что дефицит бюджета в процентах от ВВП в 2012 году вырастет вдвое. |
| The foreign sector shows a trade deficit amounting to 23 per cent of GDP. | В секторе внешних экономических связей наблюдается дефицит баланса внешней торговли, составляющий примерно 23% ВВП. |
| Remittances by Salvadorans living abroad play a crucial role in the Salvadoran economy by helping to offset the trade deficit. | В экономике Сальвадора исключительно важную роль играют денежные переводы сальвадорцев, проживающих за рубежом: эти переводы позволяют покрывать дефицит внешнеторгового баланса. |
| In 2008 the growth in remittances was halted and coverage of the deficit declined to 68 per cent. | В 2008 году рост объемов таких переводов замедлился, и дефицит был покрыт лишь на 68%. |
| Slow economic shift, unsteady balance of macro-economy, inflation and trade deficit and limited development sources are emerging. | Наблюдаются медленные темпы экономического развития, неустойчивое макроэкономическое равновесие, инфляция и дефицит торгового баланса и нехватка источников развития. |
| The management informed that the deficit of the 2012 was covered by TC funds that had been collected in previous periods for the ongoing projects. | По словам руководства, дефицит, образовавшийся в 2012 году, был покрыт за счет средств из фондов технического сотрудничества, полученных в предыдущие периоды на финансирование текущих проектов. |
| UNCT indicated that the cereal deficit had been more than halved over the past two years, from 1,086,000 metric tons to 507,000 metric tons. | СГООН указала, что за последние два года дефицит зерновых сократился более чем вдвое с 1086000 до 507000 тонн. |
| In all nitrogen balances, the difference between nitrogen inputs and nitrogen outputs may be positive (surplus) or negative (deficit). | Во всех балансах азота разница между поступлением и выходом азота может быть положительной (избыток) или отрицательной (дефицит). |
| In Japan, where a large fiscal stimulus package was adopted in early 2013, the budget deficit increased to around 10.0 per cent of GDP. | В Японии, где в начале 2013 года был принят обширный пакет налогово-бюджетного стимулирования, дефицит бюджета увеличился приблизительно до 10,0 процента ВВП. |
| Prior to arriving at the reception centre they will have had little or no access to prenatal care, and this deficit cannot always be made up. | До поступления в центр приема они практически не получают соответствующей медицинской помощи или вообще не состоят на учете по беременности, и такой дефицит медицинского обслуживания не всегда можно компенсировать. |
| Will the president cut the deficit or spend on families? | Президент будет сокращать дефицит или тратиться на семьи? |
| Severe thyroxine deficit, curiously high levels of adrenal hormones. | Небольшой дефицит тироксина, необычно высокий уровень гормонов адреналина |
| The working capital deficit according to the International Public Sector Accounting Standards as at 1 January 2013 was estimated at $49.7 million (one month's expenditure). | Согласно Международным стандартам учета в государственном секторе, дефицит оборотного капитала на 1 января 2013 года составлял, по оценкам, 49,7 млн. долл. США (что эквивалентно величине расходов за один месяц). |
| The Agency's statement of income and expenditure indicates that it incurred a deficit for the period amounting to $112.78 million. | В ведомости поступлений и расходов Агентства указано, что в рассматриваемый период в его бюджете образовался дефицит в размере 112,78 млн. долл. США. |
| The actual general government budget deficit averaged some 2.75 per cent of GDP in 2004, broadly unchanged from the preceding year. | Фактический общий дефицит государственного бюджета составил в 2004 году в среднем 2,75 процента ВВП, что в целом практически не отличается от показателя предыдущего года. |
| The general government budget deficit in 2004 was slightly above the 3 per cent threshold stipulated in the European Union's fiscal rules. | Общий дефицит государственного бюджета в 2004 году был несколько выше 3 процентов - пороговой величины, оговоренной в налогово-бюджетных нормах Европейского союза. |
| The Brazilian housing deficit is estimated at more than 7 million housing units, 80 percent of which in urban areas. | Бедность на юге-востоке сосредоточена в крупных городах; Дефицит жилья в Бразилии, по оценкам, составляет более 7 млн. жилищ). |
| Table 3 Funding deficit and available funding sources | Таблица З Дефицит финансовых средств и имеющиеся финансовые ресурсы |
| The democratic deficit in the governance of the Bretton Woods institutions needs to be addressed to enhance the legitimacy, transparency, accountability and ownership of the decision-making process. | Дефицит демократии в управлении бреттон-вудскими учреждениями должен быть урегулирован для укрепления законности, повышения транспарентности, подотчетности и участия в процессе принятия решений. |
| As a result, a credibility deficit has developed, which casts a shadow on the reputation of the United Nations system as a whole. | В результате развивается дефицит доверия, который бросает тень на репутацию системы Организации Объединенных Наций в целом. |
| Until recently the Ministry of Health provided contraception and counseling through mobile clinics; however, government discontinued this programme in 2002, creating a severe access deficit. | До последнего времени Министерство здравоохранения предоставляло противозачаточные средства и профильные консультации с помощью мобильных клиник, однако в 2002 году эта программа была аннулировала правительством, что создало серьезный дефицит доступных услуг в этой области. |
| Under this framework, Group members running current account deficits, mainly the United States, pledged to undertake policies to support private savings and to consolidate their fiscal deficit. | В рамках этого механизма страны "большой двадцатки", у которых имеется дефицит по счету текущих операций, прежде всего Соединенные Штаты, обязались проводить политику, направленную на поддержание частных сбережений и недопущение дальнейшего роста дефицита бюджета. |
| In a competitive environment, a transparent purchasing framework would limit the exposure of deficit countries to distorted pricing and thus help reduce the potential for geopolitical conflict. | В условиях конкурентной борьбы транспарентные закупочные рамки ограничили бы подверженность испытывающих дефицит энергоресурсов стран искаженному ценообразованию и таким образом содействовали бы снижению вероятности возникновения геополитических конфликтов. |
| As a result, the LLDCs as a group run a trade deficit, which has an adverse effect on the balance-of-payments situation of these countries. | В результате этого НВМРС в качестве отдельной группы испытывают дефицит торгового баланса, что отрицательно сказывается на платежном балансе этих стран. |
| Nearly one third of Lao household experience insufficient food intake, and as a result many adults and children suffer from chronic energy deficit. | Примерно одна треть лаосских домашних хозяйств потребляет недостаточное количество пищи, и в результате многие взрослые и дети испытывают хронический дефицит калорий. |