This would increase the cost of borrowing in deficit countries and enhance the likelihood of much larger exchange rate volatilities. |
Это повысит стоимость кредита в странах с пассивным платежным балансом и увеличит вероятность гораздо более значительных колебаний валютных курсов. |
In general, the balance of trade is in deficit, owing to the high value of imports compared to exports. |
Торговый баланс в целом является пассивным, что объясняется превышением стоимости экспорта над импортом. |
Various measures in both deficit and surplus countries, in a context of international coordination and cooperation, are needed to avert a deleterious reversal of the imbalances. |
Во избежание пагубных последствий подобной коррекции диспропорций необходимо принятие странами как с пассивным, так и с активным платежным балансом различных мер в рамках международной координации и сотрудничества. |
Accordingly, it is estimated that usable cash for the regular budget at the end of the year will be in a deficit position of $247 million. |
Поэтому прогнозируется, что на конец текущего года сальдо свободной денежной наличности по регулярному бюджету будет пассивным и составит -247 млн. долл. США. |
For deficit countries, increasing savings and reducing debt-sustained consumption is needed together with export expansion. |
Странам с пассивным платежным балансом необходимо наращивать резервы и снижать потребление, формирующее устойчивую задолженность, а также расширять экспорт. |
A reduction in domestic consumption in deficit countries has not been offset by higher domestic demand growth in surplus countries. |
Сокращение внутреннего потребления в странах с пассивным платежным балансом не компенсировалось увеличением внутреннего спроса в странах активным платежным балансом. |
For others, exchange rates continued to move generally in expected directions, as deficit countries' currencies depreciated while those of surplus countries appreciated, granting export competitive advantages to the former. |
Что касается других валют, то обменные курсы продолжали меняться в целом в ожидаемых направлениях по мере того, как валюты стран с пассивным платежным балансом обесценивались по отношению к валютам стран с активным платежным балансом, создавая первым благоприятные конкурентные возможности для экспорта продукции первых. |
Although Latin America generated a trade surplus through import compression,7 the current account remained in deficit, as net payments on foreign investment income and interest exceeded the trade surplus. |
Хотя в Латинской Америке активное сальдо торгового баланса было обеспечено за счет сокращения импорта7, сальдо по текущим счетам платежного баланса оставалось пассивным, поскольку чистый отток средств по линии доходов иностранных инвесторов и процентных платежей превысил размеры активного сальдо торгового баланса. |
Appreciation of currency in surplus countries will contribute to increasing imports by strengthening their purchasing power while depreciation of deficit countries' currency will enhance export competitiveness by reducing dollar-denominated value of export products. |
Так, ревальвация валюты в странах с активным платежным балансом позволит увеличить импорт их за счет укрепления покупательной способности валют, в то время как девальвация валюты в странах с пассивным торговым балансом повысит конкурентоспособность их экспорта благодаря снижению стоимости экспортной продукции в переводе на доллары. |
But it will require global monetary reform of a fundamental order to right the imbalances between surplus and deficit countries, between happy savers and those who lived beyond their means, and between rich and poor. |
Но для этого потребуется глобальная денежная реформа фундаментального порядка, чтобы выровнить дисбалансы между странами с активным платежным балансом и странами с пассивным платежным балансом, между счастливыми владельцами сбережений и теми, кто жил не по средствам, а также между богатыми и бедными. |
It is now forecast that 1997 will end with a deficit of $272 million. |
В настоящее время прогнозируется, что на конец 1997 года бюджет будет сведен с пассивным сальдо в размере 272 млн. долл. США. |
The imbalances between surplus and deficit countries must be corrected if there is to be a long-term recovery. |
Чтобы обеспечить долгосрочное восстановление, надо устранить диспропорции между странами с активным и пассивным сальдо. |
With a projected deficit in 1997, one more year is added to a pattern of cash deficits in the regular budget account. |
1997 год, на конец которого прогнозируется дефицит по регулярному бюджету, станет еще одним из ряда лет, когда сальдо денежной наличности по регулярному бюджету было пассивным. |
Even if all contributions now forecast are received, the combined General Fund will end the year seriously in deficit and dependent on financially imprudent borrowing from peace-keeping accounts to fund basic continuing functions. |
Если даже все прогнозируемые показатели будут достигнуты, то счета по объединенному Общему фонду будут все равно сведены со значительным пассивным сальдо в конце года и сделают необходимым неразумное с финансовой точки зрения заимствование средств со счетов операций по поддержанию мира для финансирования основных текущих функций. |
Despite the deficit position of the majority of the countries, fiscal management has been sound in most countries as the deficit remained below 5 per cent of GDP in 79 per cent of the deficit countries. |
Несмотря на дефицит в большинстве стран, бюджетное регулирование в большинстве стран осуществляется неплохо, поскольку дефицит оставался на уровне ниже 5 процентов в 79 процентах стран с пассивным платежным балансом. |
In the late 1990s, the current account of developed countries as a group moved from a surplus to a deficit and developing economies as a group moved from a deficit to a large surplus. |
З. В конце 1990-х годов сальдо по счету текущих операций развитых стран как группы из активного стало пассивным, а у развивающихся стран в целом вместо дефицитного оно стало крупным положительным. |
This adjustment was a pure effect of the recession, reflecting the sharp retrenchment in imports of deficit countries and the collapse in exports of surplus countries, especially in early 2009. |
Такая корректировка была чистым результатом спада, вызванным резким сокращением импорта стран с пассивным сальдо по счетам текущих операций платежного баланса и обвальным падением экспорта стран с активным сальдо, особенно в начале 2009 года. |
The annual inflation rate in Ecuador was 3.8 per cent as at November 2005. Ecuador currently has a large fiscal deficit, foreign currency reserves of US$ 1.2 million, reference lending interest rates of 14 per cent and borrowing rates of 5 per cent. |
По состоянию на ноябрь 2005 года годовые темпы инфляции составляли 3,8%. США, ставки банковского процента по активным операциям составляют 14%, а по пассивным операциям - 5%. |