| Anticipated deficit as at 31 December 2001 | Ожидаемый дефицит по состоянию на 31 декабря 2001 года |
| But this erodes the competitiveness of exports over time and enlarges the trade deficit. | Однако со временем это подрывает конкурентоспособность экспорта и увеличивает торговый дефицит. |
| The development deficit in the Doha work programme was more evident than the development dimension. | В дохинской программе работы более просматривается дефицит внимания к аспектам развития, нежели акцент на эту составляющую. |
| With the exception of Botswana, these countries, normally have a large gap or deficit in their trade balance. | За исключением Ботсваны, эти страны, как правило, имеют большой дефицит торгового баланса. |
| The budget deficit is now estimated at €36.9 million, including the salary arrears from 2004. | Дефицит бюджета оценивается в настоящее время в 36,9 млн. евро, включая задолженность по выплате зарплаты за 2004 год. |
| That deficit, which threatens the futures of these kids and their societies, can now be closed at low cost. | Данный дефицит, который угрожает будущему таких детей и их сообществ, теперь можно устранить без значительных затрат. |
| However, we are still experiencing a trade deficit whereby our exports are still low compared to imports. | Тем не менее мы продолжаем испытывать торговый дефицит, так как уровень нашего экспорта все еще низок по сравнению с импортом. |
| Moreover, there were still some inactive trust funds and some trust funds in deficit. | Более того, по-прежнему существуют недействующие целевые фонды и ряд целевых фондов, имеющих дефицит средств. |
| Nonetheless, the Territory consistently records a trade deficit. | Тем не менее в территории постоянно отмечается дефицит торгового баланса. |
| The single most important obstacle to Georgia's economic development continues to be the deficit of the country's balance of payments. | Самым крупным препятствием для экономического развития Грузии по-прежнему является дефицит платежного баланса страны. |
| The deficit in factor income widened again, albeit moderately. | Вновь, хотя и незначительно, увеличился дефицит факторного дохода. |
| Increased fiscal revenues helped to maintain the budget deficit of the central government at 1.3 per cent of GDP. | Увеличение денежных поступлений помогло поддерживать бюджетный дефицит центрального правительства на уровне 1,3 процента от ВВП. |
| The Administration wants to address the deficit by borrowing money on the bond market. | Администрация намерена погасить дефицит за счет заимствования денежных средств на рынке облигаций. |
| In that year, the prison deficit in the Brazilian states was over 95,000 vacancies. | В том же году дефицит мест в бразильских тюрьмах превысил 95000. |
| By maintaining an undervalued currency, China is preventing the US from reducing its bilateral trade deficit. | Поддерживая заниженный курс валюты, Китай мешает США снизить двусторонний торговый дефицит. |
| A fiscal rule is any pre-specified mechanism that constrains spending or the deficit. | Фискальные правила представляют собой заранее оговоренный механизм, который ограничивает расходы или дефицит. |
| America's gravest fiscal problem is the short- and medium-run deficit between tax revenues and spending. | Самой крупной фискальной проблемой Америки является кратко- и среднесрочный дефицит между доходами от налогов и государственными расходами. |
| In the period after 1998, the United States provided almost the entire required deficit. | В период после 1998 года Соединенные Штаты обеспечивали почти весь необходимый дефицит. |
| In Hungary the budget deficit is widening again, after narrowing to 4% of GDP in 2001. | В Венгрии бюджетный дефицит опять увеличивается после снижения до 4% от ВВП в 2001 г. |
| The result is a budget deficit equivalent to more than 5% of GDP. | Результат - бюджетный дефицит в 5% ВВП. |
| As a result, some of the poorest countries in the world are financing part of the French budget deficit. | В результате одни из беднейших стран мира частично финансируют бюджетный дефицит Франции. |
| Most economists go a step further, asserting that the US deficit is caused by a savings shortage. | Большинство экономистов идут еще дальше, утверждая, что американский дефицит вызван недостатком сбережений. |
| Mexico alone is estimated to have a housing deficit of six million units. | Только в Мексике дефицит жилья оценивается в шесть миллионов единиц. |
| The result was a huge budget deficit by the middle of the 1980's. | Результатом стал огромный бюджетный дефицит к середине 1980-х. |
| The budget deficit for the current year was expected to be $62 million. | Ожидается, что бюджетный дефицит в текущем году составит 62 млн. долл. США. |