Английский - русский
Перевод слова Deficit

Перевод deficit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дефицит (примеров 2166)
In 2000, UNRWA's cash deficit had amounted to $24.4 million. В 2000 году дефицит наличных средств БАПОР составил 24,4 млн. долл. США.
This year's budget, recently approved, already has a 10 per cent deficit to be covered by donor funds. Недавно утвержденный бюджет на текущий год уже имеет 10-процентный дефицит, который предстоит покрыть из средств доноров.
The trade deficit thus reached some $2 billion in 2006. Торговый дефицит достиг примерно 2 млрд. долл. США в 2006 году.
Large outflows of remittances from the GCC countries remain a problem for that group of countries, though the inflow of remittances mitigates the balance of trade deficit recorded by the more diversified economies of the region. Для этой группы стран по-прежнему представляет проблему значительный отток средств в виде денежных переводов из стран ССЗ, хотя приток средств в виде денежных переводов сокращает дефицит торгового баланса, отмеченный в странах региона с более диверсифицированной экономикой.
While high commodity prices in the first half of 2008 contributed to a current account balance surplus forecast of 4.7 per cent of GDP in 2008, the recent price decline is expected to cause a gross budget deficit of 1.7 per cent of GDP in 2009. Хотя высокие цены на сырье в первой половине 2008 года позволили предположить, что в 2008 году положительное сальдо платежного баланса составит 4,7 процента от ВВП, ожидается, что в результате недавнего снижения цен валовый бюджетный дефицит составит в 2009 году 1,7 процента от ВВП.
Больше примеров...
Нехватка (примеров 72)
Current projections predict that the deficit of non-commissioned officers will shrink by approximately 4,700 over the next year. Согласно текущим прогнозам, в следующем году нехватка сержантов сократится на 4700 человек.
The deficit, you see, is... Вы же знаете, что у нас нехватка...
If the forecast funding gap of $47.6 million were to materialize at the end of 2011, UNRWA would be faced with a working capital deficit of $5.8 million. Если прогнозируемая на конец 2011 года нехватка финансирования в сумме 47,6 млн. долл. США окажется реальностью, то БАПОР столкнется с проблемой дефицита оборотного капитала в размере 5,8 млн. долл. США.
Naturally, the value and significance of MBUN indices depend on the criteria used in defining the deficiencies: if deficiencies are measured only when they are extreme, then data will evidently indicate an extreme deficit. Само собой разумеется, что ценность и значимость индексов КОНУП зависит от критериев, используемых при определении нехватки этих ресурсов: если такая нехватка оценивается лишь в том случае, когда она носит экстремальный характер, то полученные данные, очевидно, будут указывать на наличие острого дефицита.
The insufficient amount of electrical power remains of concern, as the need to import electricity incurred a financial deficit. Одной из главнейших проблем для местных руководителей по-прежнему является нехватка воды, особенно с учетом недавних лесных пожаров.
Больше примеров...
Отрицательное сальдо (примеров 62)
Coverage of the expenditure measure, Final Domestic Demand, is more limited; it can be approximated by subtracting the surplus or deficit on trade in goods and services from GDP. Охват показателя расходов - конечного внутреннего спроса - является более ограниченным; его примерное значение можно определить, если вычесть из ВВП положительное или отрицательное сальдо торговли товарами и услугами.
If subsequent national legislation makes possible the payment of $197 million to the United Nations by the major contributor, the regular budget cash deficit would be $50 million. Если впоследствии принятие национального законодательного акта сделает возможным выплату крупнейшим плательщиком 197 млн. долл. США в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций, то отрицательное сальдо денежной наличности составит -50 млн. долл. США.
According to the current forecast, the combined General Fund would show a cash deficit of $195 million and combined peacekeeping accounts should have a positive balance of $910 million. Согласно нынешнему прогнозу, совокупное отрицательное сальдо наличных средств Общего фонда достигнет 195 млн. долл. США, при этом совокупный остаток средств на счетах операций по поддержанию мира должен составить 910 млн. долл. США.
Trust fund balances as at 31 December 2005 were in deficit to the amount of $37.7 million. По состоянию на 31 декабря 2005 года по целевым фондам было зарегистрировано отрицательное сальдо в размере 37,7 млн. долл. США.
In 2002, Togo's external trade registered a deficit of about 105.5 billion CFA francs (CFAF) (receipts of 295.7 billion CFAF as against expenditure of 401.2 billion CFAF on imports). В 2002 году во внешнеторговом балансе Того было зарегистрировано отрицательное сальдо порядка 105,5 млрд. франков КФА (объем поступлений - 295,7 млрд. франков КФА, объем расходов на импорт - 401,2 млрд. франков КФА).
Больше примеров...
Недостаток (примеров 41)
Yet the results of those meetings appear modest so far and demonstrate a disappointing deficit of international solidarity with the affected countries in solving their problems. Однако результаты указанных заседаний выглядели достаточно скромными и продемонстрировали разочаровывающий нас недостаток международной солидарности с пострадавшими государствами в решении их проблем.
The exchange of information between investigative and prosecutorial authorities of requesting and requested States were also considered difficult and often hindered by a deficit in trust between institutions at the national and international levels. Высказывалось мнение, что обмен информацией между следственными органами и органами прокуратуры запрашивающих и запрашиваемых государств также затруднен, и зачастую ему препятствует недостаток доверия между учреждениями на национальном и международном уровнях.
Resolution 1612 recognized this deficit. Резолюция 1612 признала этот недостаток.
The present statement is being issued without formal editing. School enrolment rates are estimated to be 2-5 per cent of disabled children, a deficit that far exceeds those of other high-risk groups like girls or rural children. Согласно оценкам, охват детей-инвалидов школьным образованием составляет от 2 до 5 процентов, то есть недостаток их охвата намного превосходит недостаток охвата детей из других групп высокого риска, таких как девочки и дети, проживающие в сельской местности.
While a woman could decide not to request alimony for herself from her former husband, child support was mandatory; the Government would otherwise have to make up the deficit through some form of social assistance. Хотя женщина и может решить не просить алиментов для себя от своего бывшего мужа, поддержка ребенка обязательна; в противном случае правительство будет вынуждено покрывать недостаток средств за счет определенной формы социальной помощи.
Больше примеров...
Баланса (примеров 350)
For example, if a country's citizens saved more instead of consuming imports, this would reduce its trade deficit. Например, если величина сбережений населения страны будут превышать величину потребительских расходов, это поможет сократить дефицит торгового баланса страны.
Between 2002 and 2007, the average annual trade deficit was equivalent to 54.6% with the highest in the year 2002 of -70.1%. С 2002 года по 2007 год среднегодовой дефицит торгового баланса был равен 54,6%, а самым большим он был в 2002 году: -70,1%.
The most severely affected developing countries and countries with economies in transition are those whose public finances and/or net external positions were in deficit at the onset of the crisis. В большинстве наиболее пострадавших развивающихся стран и стран с переходной экономикой на момент начала кризиса отмечался дефицит государственного бюджета и/или платежного баланса.
The main characteristic of the balance of payments position is a wide deficit in the trade balance, which in several years was more than offset by invisible earnings from tourism, international transportation, offshore activities and other services. Основной особенностью состояния платежного баланса является значительный дефицит торгового баланса, который в течение ряда лет более чем компенсировался поступлениями по "невидимым" статьям: туризму, международным перевозкам, офшорным операциям и другим услугам.
The services balance showed a deficit of $21.3 billion (equivalent to 0.8 per cent of GDP), representing a deterioration of $3.3 billion compared with 2005. Таким образом, дефицит баланса торговли услугами составил 21,3 млрд. долл. США (или 0,8 процента от ВВП) и по сравнению с 2005 годом ухудшился на 3,3 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Отрицательным сальдо (примеров 22)
An example is the management of trust funds that are in deficit. Примером такой рекомендации является рекомендация в отношении управления целевыми фондами с отрицательным сальдо.
The Board recommended in the previous two bienniums that UNDP follow up on all trust funds in deficit positions with a view to recovering expenditure in excess of the funds received. В два предыдущих двухгодичных периода Комиссия рекомендовала ПРООН отслеживать все целевые фонды с отрицательным сальдо для возмещения расходов, превышающих объем полученных средств.
UNDP informed the Board that it had taken action and had included the issue of inactive trust funds and trust funds in deficit on the agenda of its meetings between the Bureau of Management, the Office of Finance and Administration and all its regional bureaux. ПРООН сообщила Комиссии, что она приняла соответствующие меры и включила вопрос о недействующих целевых фондах и целевых фондах с отрицательным сальдо в повестку дня проводимых ею встреч представителей Бюро по вопросам управления, Финансово-административного управления и всех региональных бюро ПРООН.
For 12 of the projects with deficit balances as at 31 December 1995 there were no transactions during the year. По 12 проектам с отрицательным сальдо по состоянию на 31 декабря 1995 года операции в течение указанного года не проводились.
But from 1990, more and more of them moved into deficit, as trade liberalization and the transformation process got under way, and by 1995 all the eastern European and Baltic States were in deficit. Однако начиная с 1990 года по мере развития процесса либерализации торговли и осуществления преобразований во все большем числе этих стран оно постепенно сменилось отрицательным сальдо, и к 1995 году во всех странах Восточной Европы и балтийских государствах наблюдалось отрицательное сальдо.
Больше примеров...
Дефицитного (примеров 18)
Depending on its current level of debt and fiscal space, a country may consider deficit spending in support of investments in productive capacity. В зависимости от своего текущего уровня задолженности и бюджетно-финансовых возможностей страна может рассмотреть вариант дефицитного финансирования инвестиций в производственный потенциал.
Japanese governments have tried to overcome the slump with Hansen's recipes, issuing one Keynesian program of deficit spending after the other and pushing the debt-to-GDP ratio from 64% in 1991 to 171% in 2008. Японское правительство попыталось бороться со спадом методами Хансена, выпуская одну кейнсианскую программу дефицитного финансирования за другой, и повысив соотношение долга и ВВП с 64% в 1991 до 171% в 2008 году.
In fact, the ministry has used its "informational campaign" to shape public discussion, convincing scholars, business economists, and the general public to be more concerned about keeping the budget deficit under control than about the effects of a negative demand shock. Между прочим, министерство использовало «информационную кампанию» для получения нужного общественного обсуждения, которое заставило ученых, бизнес-экономистов и широкую общественность беспокоиться больше об удержании дефицитного бюджета под контролем, чем о последствиях от шока отрицательного спроса.
Furthermore, the budget deficit was reversed, as the balance moved, from -4.4 per cent in 1994 to +2.4 per cent in 1997. Наконец, было обеспечено возвращение к бюджетному равновесию, поскольку из дефицитного в 1994 году бюджет стал профицитным в 1997 году.
In addition, the budget deficit has increased by about $18.5 million as a result of the continuing use of deficit financing to bear the cost of war-related activities. Кроме того, в результате продолжающегося использования дефицитного финансирования для покрытия расходов, связанных с военной деятельностью, дефицит бюджета увеличился почти на 18,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Дефицитное (примеров 13)
Given all this, more deficit spending will only stoke fears of higher future taxes and inflation. Учитывая все это, большее дефицитное расходование будет только подливать масла в огонь, поддерживая страх перед более высокими будущими налогами и инфляцией.
Among the technologies fostering the rational use of water are deficit irrigation, bed planting and improved furrow irrigation, which were introduced as alternatives to less efficient irrigation techniques. К числу технологий, способствующих рациональному использованию водных ресурсов, относятся «дефицитное орошение», гребневая посадка и усовершенствованные методы полива по бороздам, которые были внедрены в качестве альтернатив менее эффективным методам орошения.
As a result, it has had to use deficit spending - much of it financed from abroad -to pay for the war. В результате, ей пришлось пойти на дефицитное расходование - большая часть которого финансировалась из-за границы - для покрытия военных расходов.
That restructuring will occur, deficit spending or no deficit spending. Эта реструктуризация будет происходить независимо от того, будет ли дефицитное расходование или его не будет.
Fiscal discipline, too, is required at all times, so as to keep deficit financing small enough to avoid causing inflation, avoid excessive accumulation of public debt and ensure that government borrowing does not crowd out the private sector from domestic credit markets. Необходимо также все время поддерживать бюджетную дисциплину, с тем чтобы удерживать дефицитное финансирование на достаточно низком уровне для недопущения возникновения инфляционного давления, формирования чрезмерного государственного долга и вытеснения правительством частного сектора с национальных рынков кредита.
Больше примеров...
Пассивным (примеров 18)
In general, the balance of trade is in deficit, owing to the high value of imports compared to exports. Торговый баланс в целом является пассивным, что объясняется превышением стоимости экспорта над импортом.
A reduction in domestic consumption in deficit countries has not been offset by higher domestic demand growth in surplus countries. Сокращение внутреннего потребления в странах с пассивным платежным балансом не компенсировалось увеличением внутреннего спроса в странах активным платежным балансом.
It is now forecast that 1997 will end with a deficit of $272 million. В настоящее время прогнозируется, что на конец 1997 года бюджет будет сведен с пассивным сальдо в размере 272 млн. долл. США.
Even if all contributions now forecast are received, the combined General Fund will end the year seriously in deficit and dependent on financially imprudent borrowing from peace-keeping accounts to fund basic continuing functions. Если даже все прогнозируемые показатели будут достигнуты, то счета по объединенному Общему фонду будут все равно сведены со значительным пассивным сальдо в конце года и сделают необходимым неразумное с финансовой точки зрения заимствование средств со счетов операций по поддержанию мира для финансирования основных текущих функций.
This adjustment was a pure effect of the recession, reflecting the sharp retrenchment in imports of deficit countries and the collapse in exports of surplus countries, especially in early 2009. Такая корректировка была чистым результатом спада, вызванным резким сокращением импорта стран с пассивным сальдо по счетам текущих операций платежного баланса и обвальным падением экспорта стран с активным сальдо, особенно в начале 2009 года.
Больше примеров...
Отрицательного сальдо (примеров 16)
The value of any accumulated surplus or deficit should be separately disclosed. Величина любого накопленного положительного или отрицательного сальдо должна указываться отдельно.
Subtotal Balance of cumulative (deficit) surplus as at 31 December Остаток совокупного положительного сальдо/(отрицательного сальдо) по состоянию на 31 декабря
The investment in the jointly controlled entity is initially recognized at cost, and the carrying amount is increased or decreased to recognize UNIDO's share of the surplus or deficit of the jointly controlled entity for each reporting period. Первоначально учитываются инвестиции в совместно контролируемое предприятие по фактическим затратам, а в дальнейшем балансовая стоимость увеличивается или уменьшается в соответствии с причитающейся ЮНИДО долей положительного или отрицательного сальдо совместного предприятия за каждый отчетный период.
In 1993, 1994, 1995 and again in the present report (see para. 34), the Board recommended that an appropriate strategy for dealing with the deficit on a number of Special Purpose Grants Funds should be drawn up and implemented. В 1993, 1994, 1995 годах и вновь в настоящем докладе (см. пункт 34) Комиссия рекомендовала разработать и осуществить надлежащую стратегию в отношении отрицательного сальдо по ряду специальных целевых субсидий.
In the light of the current deficit, the Committee decided to extend the buffer to cover situations in which there was a deficit, before taking action. С учетом нынешнего отрицательного сальдо Комитет постановил продолжать, до принятия каких-либо решений, принимать меры по смягчению последствий ситуаций, связанных с образованием отрицательного сальдо.
Больше примеров...
Дефицитным (примеров 8)
Had that movement in exchange rates not occurred, the Fund would probably have remained in deficit. Если бы не эти изменения обменных курсов, актуарный баланс Фонда был бы, вероятно, по-прежнему дефицитным.
In a similar way, a nation may also have a surplus 'balance of trade' because it exports more than it imports but a negative (or deficit) 'balance of payments' because, it has a much greater shortfall in transfers of capital. Аналогичным образом, нация может также иметь избыточный «торговый баланс», поскольку она экспортирует больше, чем импортирует, но является отрицательным (или дефицитным) «платежным балансом», поскольку она имеет гораздо больший дефицит в капитале.
In addition, the programme support account is currently running at a deficit, with income estimates of US$ 2.8 million as compared to expenditure estimates of $4.3 million for the biennium 1994-1995. Кроме того, в настоящее время счет поддержки программ является дефицитным: 2,8 млн. долл. США по смете поступлений против 4,3 млн. долл. США по смете расходов на двухгодичный период 1994-1995 годов.
Waiting until production peaks would leave the world with a liquid fuel deficit for 20 years. Если начать программу преодоления последствий пика после его прохождения, мир будет дефицитным по жидкому топливу на двадцать лет или более.
Nevertheless, a budget deficit was expected by the end of 2001 unless additional contributions were made available during the year. Тем не менее, если в течение года не поступят дополнительные взносы, к концу 2001 года бюджет, как ожидается, останется дефицитным.
Больше примеров...
Пробел (примеров 9)
The goal of that programme is to make up the significant educational deficit in our country, as well as to prepare young people for the labour market. Эта программа призвана заполнить значительный образовательный пробел в нашей стране, а также подготовить молодежь к выходу на рынок труда.
Governments recognized this critical deficit in policy-making and committed themselves at the World Summit to address the root causes of threats and challenges with resolve and determination. Правительства признали этот чрезвычайно серьезный пробел в области формирования политики и в ходе Всемирной встречи на высшем уровне взяли обязательство ликвидировать коренные причины таких угроз и вызовов со всей решимостью и непреклонностью.
And in just two years, Afghanistan has wiped out a seven-year education deficit, including a massive increase in the enrolment of young girls. Всего лишь за два года Афганистан полностью устранил семилетний пробел в сфере образования, включая массовое увеличение приема в школы девочек.
One of the conclusions in the Committee's report, Göteborg 2001, suggested that there is a serious deficit in the training of the police officers to handle such events. Согласно одному из выводов, сделанных в отчете этого комитета, налицо серьезный пробел в учебной подготовке сотрудников полиции, в том что касается урегулирования ситуаций, аналогичных гётеборгским.
While the Declaration puts the Doha round back on track, an issue of fundamental importance is whether it holds the promise that the Doha round will ultimately correct the development deficit of the Uruguay round. Хотя Декларация вдохнула в Дохинский раунд новую жизнь, вопрос фундаментального значения заключается в том, позволит ли она Дохинскому раунду в конечном итоге ликвидировать пробел Уругвайского раунда в области развития.
Больше примеров...