The value of any accumulated surplus or deficit should be separately disclosed. |
Величина любого накопленного положительного или отрицательного сальдо должна указываться отдельно. |
A report, currently being prepared for submission to the General Assembly, contains a request for additional appropriations to eliminate the deficit in the fund balance. |
Готовящийся в настоящее время для представления Генеральной Ассамблее доклад содержит просьбу о выделении дополнительных ассигнований для устранения отрицательного сальдо остатка средств. |
Subtotal Balance of cumulative (deficit) surplus as at 31 December |
Остаток совокупного положительного сальдо/(отрицательного сальдо) по состоянию на 31 декабря |
In UNRWA, the working capital of $10.2 million was not sufficient to cover accumulated deficit balances of other Funds totalling $24.9 million. |
В БАПОР активного сальдо фонда оборотного капитала в размере 10,2 млн. долл. США было недостаточно для покрытия накопившегося отрицательного сальдо по счетам других фондов на общую сумму 24,9 млн. долл. США. |
The investment in the jointly controlled entity is initially recognized at cost, and the carrying amount is increased or decreased to recognize UNIDO's share of the surplus or deficit of the jointly controlled entity for each reporting period. |
Первоначально учитываются инвестиции в совместно контролируемое предприятие по фактическим затратам, а в дальнейшем балансовая стоимость увеличивается или уменьшается в соответствии с причитающейся ЮНИДО долей положительного или отрицательного сальдо совместного предприятия за каждый отчетный период. |
Virtually all the deterioration of the balance on current account was accounted for by Argentina, Brazil, Colombia, Mexico and Peru, and was partially offset by Chile's lower deficit and Venezuela's change of sign. |
Практически весь прирост отрицательного сальдо по текущим счетам пришелся на Аргентину, Бразилию, Колумбию, Мексику и Перу, при этом он частично был компенсирован уменьшением отрицательного сальдо Чили и изменением отрицательного сальдо Венесуэлы на положительное. |
Beginning in 1995, both the depth of negative cash balances and the number of months the regular budget was in deficit increased. |
Начиная с 1995 года возросла как величина отрицательного сальдо денежной наличности, так и продолжительность периода, на протяжении которого регулярный бюджет сводился с дефицитом. |
In 1993, 1994, 1995 and again in the present report (see para. 34), the Board recommended that an appropriate strategy for dealing with the deficit on a number of Special Purpose Grants Funds should be drawn up and implemented. |
В 1993, 1994, 1995 годах и вновь в настоящем докладе (см. пункт 34) Комиссия рекомендовала разработать и осуществить надлежащую стратегию в отношении отрицательного сальдо по ряду специальных целевых субсидий. |
With regard to the actuarial deficit revealed by the thirtieth actuarial valuation of the Fund, and the considerable volatility of the Fund's investments, the Group wished to reiterate that the ongoing world financial crisis called for a cautious analysis of all types of investment. |
Что касается отрицательного сальдо актуарного баланса, выявленного в ходе тридцатой актуарной оценки Фонда, и значительной волатильности инвестиций Фонда, то Группа хотела бы еще раз напомнить, что текущий мировой финансовый кризис требует осторожного анализа всех видов инвестиций. |
Venezuela's change of sign meant a shift from a deficit of US$ 1.8 billion to a healthy surplus of US$ 4.1 billion. |
Изменение отрицательного сальдо Венесуэлы на положительное позволило покрыть дефицит в 1,8 млрд. долл. США и накопить значительное положительное сальдо в размере 4,1 млрд. долл. США. |
That upturn supported the recommendation of the Fund's consulting actuary that no action should be taken in respect of the actuarial deficit, which had been based on the Fund's market value of $37.5 billion at the end of 2009. |
Этот рост подкрепляет рекомендацию актуария-консультанта Фонда относительно того, что не следует предпринимать никаких мер в отношении отрицательного сальдо актуарного баланса, который основывался на рыночной стоимости активов Фонда, равной 37,5 млрд. долл. США по состоянию на конец 2009 года. |
Every year since 1994, the year ended with major deficit positions and with maximum amounts of deficit frequently occurring in even larger amounts. |
Во все годы, начиная с 1994 года, бюджет на конец года сводился со значительным дефицитом, причем максимальная величина отрицательного сальдо в течение года нередко была еще большей. |
The most significant changes were similar to those noted in the balance of goods and services: disappearance of Mexico's large deficit, a significant reduction in Argentina's, and a ballooning of Brazil's deficit. |
Наиболее существенные изменения были аналогичны тем, которые отмечались в отношении баланса торговли товарами и услугами, и включают сокращение высокого дефицита в Мексике, значительный спад в Аргентине и резкое повышение отрицательного сальдо в Бразилии. |
In the light of the current deficit, the Committee decided to extend the buffer to cover situations in which there was a deficit, before taking action. |
С учетом нынешнего отрицательного сальдо Комитет постановил продолжать, до принятия каких-либо решений, принимать меры по смягчению последствий ситуаций, связанных с образованием отрицательного сальдо. |
This shows that 18 projects had deficit fund balances totalling $423,444 at year-end. |
Из этих данных видно, что по состоянию на конец года по 18 проектам общая сумма отрицательного сальдо составила 423444 долл. США. |
This represents a worsening of the position compared with the end of 1994, when 15 project funds had deficit balances totalling $310,298. |
Это является ухудшением по сравнению с концом 1994 года, когда по 15 проектам общая сумма отрицательного сальдо составляла 310298 долл. США. |