Essentially, the UNRWA deficit represented a lack of political will. |
По сути, дефицит средств у БАПОР означает отсутствие политической воли. |
This deficit of concern may be changing slowly. |
Этот дефицит критического отношения, видимо, постепенно меняется. |
The deficit had come at a time of growing need for the Agency's services. |
Дефицит наблюдается как раз в момент роста потребностей в услугах Агентства. |
In a post-conflict situation, there was a huge capacity deficit. |
В условиях постконфликтной ситуации страна испытывает острый дефицит средств. |
The overall deficit of the central Government was also considerably reduced and is expected to average 2 per cent of GDP. |
Общий дефицит бюджета центрального правительства также значительно снизился и, согласно прогнозам, составит в среднем 2 процента от ВВП. |
As indicated at the beginning of this section, there is a deficit of approximately 113,700 housing units. |
Как упоминалось в начале этого раздела, в стране наблюдается дефицит жилья в количестве приблизительно 113700 единиц. |
The recording of ESL increased the deficit to $382 million. |
Учет обязательств при прекращении службы приводит к тому, что дефицит достигает 382 млн. долл. США. |
The Department continues to redeploy and rationalize the use of its resources, although over time, this has created an overall resource deficit. |
Департамент продолжает маневрировать ресурсами, добиваясь их более рационального использования, но это лишь усугубляет их общий дефицит. |
Despite these donations, there is still a deficit of more than 1 million tons. |
Несмотря на эти пожертвования, по-прежнему существует дефицит в размере более 1 млн. тонн. |
The core issue related to the implementation deficit is simply a lack of political will. |
Коренной проблемой, которой вызван такой дефицит, является обычное отсутствие политической воли. |
However, in many countries, there is a deficit of engineers and scientists. |
Тем не менее многие страны испытывают дефицит инженерно-технических и научных работников. |
In 2007, 12 of the 19 countries analysed recorded a larger deficit or a smaller surplus. |
В 2007 году в 12 из 19 охваченных анализом стран был зафиксирован более крупный дефицит или менее значительный профицит. |
Nevertheless, in the event that further mercury supplies might be required, there are other sources available to meet the deficit. |
Тем не менее, в случае необходимости дополнительных поставок ртути дефицит может быть восполнен из других источников. |
For too long we have condoned a clear democratic deficit in global economic governance. |
Мы слишком долго закрывали глаза на очевидный дефицит демократии в управлении глобальной экономикой. |
Despite these efforts by our partners, a real deficit of appropriate international support remains. |
Несмотря на эти усилия наших партнеров, по-прежнему существует реальный дефицит международной поддержки. |
In 2005, Kofi Annan acknowledged that a credibility deficit existed within United Nations human rights institutions. |
В 2005 году Кофи Аннан признал, что существует дефицит доверия к учреждениям Организации Объединенных Наций в области права человека. |
The housing deficit is an estimated 157,346 dwellings. |
Согласно оценкам, дефицит жилья испытывают 157346 домохозяйств. |
The overall actual government budget deficit edged up slightly to 2.9 per cent of GDP. |
Совокупный бюджетный дефицит этих стран несколько увеличился и достиг 2,9 процента от ВВП. |
The overall deficit (including interest on the public debt) dropped from 1.8 per cent to 1.6 per cent of GDP. |
Совокупный дефицит (включая проценты по государственному долгу) уменьшился с 1,8 до 1,6 процента от ВВП. |
This is the situation today in a number of food deficit countries. |
Именно такое положение наблюдается сегодня в ряде стран, испытывающих дефицит продовольствия. |
In 2007, Guam's accumulated deficit reached $511 million. |
В 2007 году совокупный бюджетный дефицит Гуама достиг 511 млн. долл. США. |
There has consistently been a trade deficit facing the country. |
Дефицит торгового баланса в КНДР постоянен. |
After the change in government, Bangladesh returned to being in food deficit. |
После смены правительства в Бангладеш вновь возник дефицит продовольствия. |
The trade deficit is largely financed by earnings from tourism and offshore finance. |
Дефицит торгового баланса компенсируется главным образом за счет доходов от туризма и офшорных финансовых услуг. |
Operating deficit as at 30 June 2009 |
Дефицит денежной наличности по состоянию на 30 июня 2009 года |