Perhaps the biggest weakness in the true believers' argument is the trade deficit. |
Наверно самым большим недостатком в аргументе правоверных является торговый дефицит. |
Their leaders in Congress are already declaring that they will slash public spending in order to begin reducing the deficit. |
Их лидеры в конгрессе уже заявляют, что они сократят государственные расходы, чтобы начать сокращать дефицит. |
Japan's trade balance fell into deficit in 2011, for the first time since 1980. |
Сальдо торгового баланса Японии перешло в дефицит в 2011 году - впервые с 1980 года. |
Another objective of the Plan had been to maintain a low fiscal deficit. |
Другая цель плана - сохранить низкий дефицит бюджета. |
The trade deficit in 1999 had been paralleled by a protectionist backlash, with so-called Voluntary Export Restraint Agreements. |
Дефицит торгового баланса в 1999 году сопровождался ответными мерами протекционистского характера в связи с так называемыми соглашениями о добровольном ограничении экспорта. |
Even the current account showed a deficit in January. |
Даже текущий счет показал дефицит в январе. |
For many years, especially since the Tiananmen Square massacre of 1989, China has felt a deficit of global respect. |
Многие годы, особенно после резни на площади Тяньаньмэнь, Китай переживал дефицит мирового уважения. |
Meanwhile, financial markets fret about the country's budget deficit and talk of a serious crisis. |
Тем временем, финансовые рынки пожирают бюджетный дефицит страны и говорят о серьезном кризисе. |
The continuing cash-flow deficit in the regular budget had regrettably obliged the Secretariat to resort to internal cross-borrowing from peacekeeping budgets. |
Сохраняющийся дефицит денежной наличности в регулярном бюджете, к сожалению, вынудил Секретариат прибегнуть к внутреннему перекрестному заимствованию средств из бюджетов миротворческих операций. |
Greece must slash its deficit by some 4% of GDP. |
Греция должна сократить свой дефицит примерно на 4% ВВП. |
In Europe, America's external deficit keeps the sole source of growth alive. |
В Европе внешний дефицит Америки поддерживает единственный источник экономического роста. |
This deficit, temporarily being financed by the General Fund, contributes to the chronic negative cash position of the Agency. |
Этот дефицит, временно покрываемый за счет средств Общего фонда, усугубляет проблему хронической нехватки денежной наличности у Агентства. |
The State budget deficit has increased by almost 2 per cent of GDP. |
Почти на 2 процента от ВВП увеличился в прошлом году дефицит государственного бюджета. |
The budget deficit in 1996 was about 5.5 per cent of GDP. |
В 1996 году дефицит бюджета составил около 5,5 процента ВВП. |
Jordan has succeeded in reducing its budget deficit and the size of its external debt. |
Иордания успешно снизила свой бюджетный дефицит и сократила объем внешней задолженности. |
The country's balance-of-trade surplus increased, while the budget deficit declined, despite a rise in governmental expenditure above planned levels. |
Положительное сальдо торгового баланса страны выросло, а дефицит бюджета сократился, несмотря на превышение запланированного уровня государственных расходов. |
They have opened their markets, controlled inflation, reduced the deficit and privatized public enterprises. |
Они открыли свои рынки, обуздали инфляцию, сократили дефицит и приватизировали государственные предприятия. |
Note: Parentheses () denote a deficit or negative. |
Примечание: Скобки () указывают на дефицит или негативный баланс. |
The deficit for the year was CI$ 3.1 million. |
За год дефицит составил 3,1 млн. долл. Каймановых островов. |
The operation was therefore in deficit of $17.7 million. |
В результате этого образовался дефицит в размере 17,7 млн. долл. США. |
As for the external situation the terms of trade have deteriorated and there is a structural balance-of-payments deficit. |
Что касается внешнего положения, то налицо ухудшение условий товарообмена и структурный дефицит платежного баланса. |
However, because the underlying fiscal deficit remained large, significant payment arrears continued to accumulate. |
Однако по той причине, что лежащий в основе этого дефицит бюджета остается значительным, продолжался процесс накопления задолженности по платежам. |
Brazil's external deficit (4.5 per cent of GDP) is one of its vulnerable points. |
Дефицит баланса внешних расчетов Бразилии (4,5 процента ВВП) является одним из ее слабых мест. |
The external deficit is expected to stabilize in 1998 as a result of lower growth. |
Ожидается, что в 1998 году дефицит баланса внешних расчетов стабилизируется в результате ослабления темпов роста. |
Success in macroeconomic adjustment depends crucially upon the Government's ability to cut the large budget deficit. |
Успех макроэкономического регулирования в решающей степени зависит от способности правительства сократить крупный дефицит государственного бюджета. |