The probability of experiencing a deficit of more than zero in scenario 1 is 13.6 per cent, indicating that within a 4-year period a cash deficit may occur 6.5 times. |
Таблица 5: Вероятность и количество случаев, что Организация может иметь дефицит в рамках двух сценариев |
As shown in table II., the Multilateral Fund recorded a net current deficit of $37.7 million for the financial period 2006-2007, while for 2004-2005 the deficit amounted to $44.6 million. |
Как видно из таблицы II., за финансовый период 2006-2007 годов в Многостороннем фонде был зарегистрирован чистый текущий дефицит в размере 37,7 млн. долл. США. |
The reserves and fund balances recorded a deficit of $11.31 million for the biennium under review, compared with a deficit of $27.88 million for the previous biennium. |
В рассматриваемый двухгодичный период дефицит резервов и остатков средств составил 11,31 млн. долл. США, тогда как в предыдущий двухгодичный период он составил 27,88 млн. долл. США. |
The estimated net deficit is $135.1 million or a net deficit of 1.9 per cent of the nominal GDP at $7.22 billion. |
Чистый дефицит бюджета оценивается в 135,1 млн. долл. США, или 1,9% от номинального ВВП, составляющего 7,22 млрд. долл. США. |
The foreign trade deficit was $448 million, while the current account balance of payments deficit exceeded $560 million. |
Отрицательное сальдо внешнеторгового баланса достиг 448 млн. долл. США, а дефицит текущего счета платежного баланса превысил 560 млн. долл. США. |
This year's deficit will approach a half-trillion dollars; next year's will be even larger, as the US downturn steepens. |
Дефицит этого года составит около полу триллиона долларов; дефицит следующего года будет еще больше, поскольку экономический спад в США становится все сильнее. |
The deficit is general for both energy and protein; but the principal feature of Rwandan agricultural production generally is a chronic insufficiency of lipids. |
Дефицит удовлетворения пищевых потребностей является общим и касается как энергии, так и протеинов, однако хронический дефицит липидов остается основной характерной чертой продовольственной корзины сельского хозяйства в Руанде. |
$5 trillion from a deficit that right now increases by an average of $3.68 billion a day. |
Пятитриллионный дефицит, который сейчас продолжает расти на 3,68 миллиардов долларов каждый день. |
However, the State would cover the annual deficit if the FAK assets were to fall below the equivalent of one year's expenditures. |
Однако государство покрывает годовой дефицит, если размер активов ФСП окажется меньше ежегодной суммы пассивов. |
In addition, the lower energy-import bill will cause America's trade deficit to narrow and its balance-of-payments position to improve. |
Кроме того, снижение импорта энергоресурсов сократит внешнеторговый дефицит Америки и улучшит состояние ее платежного баланса. |
In turn, Lula adopted orthodox macroeconomic policies and moved to get the budget deficit under control, breaking the panic. |
Лула же внял классической макроэкономике и взял дефицит бюджета под контроль, сломив панику. |
According to the Brazil-China Business Council, Brazil will have its first trade deficit with China in 2007, despite growth exports of minerals and agricultural products. |
Согласно Совету по бразильско-китайскому бизнесу Бразилия впервые испытает торговый дефицит с Китаем в 2007 году, несмотря на рост экспорта полезных ископаемых и сельскохозяйственной продукции. |
The US has reached the practical limits of reliance on short-term stimulus spending, and will need to start cutting the budget deficit and fostering alternative pathways to growth. |
США достигли практических лимитов доверия кратковременным стимулирующим тратам и будут стоять перед необходимостью начать сокращать дефицит бюджета и поддерживать альтернативные способы роста. |
Online, we've got a compassion deficit, an empathy crisis. |
В онлайн-пространстве дефицит сопереживания и кризис сочувствия налицо. |
Indeed, the country has run a trade deficit since 2005, with no path back to balance in sight. |
Вообще, в стране наблюдается внешнеторговый дефицит с 2005 г., которому не видно конца. |
They have an easy life and inflate our social security deficit, while on the other hand... |
Бездельничают и лишь увеличивают дефицит кассы соцстраха, но, с другой стороны... |
Those problems had been compounded by a lack of enabling legislation, a large financial and budget deficit and the persistent conflict between Armenia and Azerbaijan over Nagorny Karabakh. |
К этому добавились отсутствие адекватной законодательной базы, высокий бюджетно-финансовый дефицит и продолжающийся конфликт между Арменией и Азербайджаном в связи с Нагорным Карабахом. |
In 1999, the region's trade balance is projected to remain in deficit and register about US$ 2.9 billion. |
В 1999 году дефицит торгового баланса региона сохранится и составит примерно 2,9 млрд. долл. США. |
However, the recent contribution from Switzerland of US$ 27,778 made it possible to offset the deficit in the year 2000. |
Однако сделанный недавно взнос Швейцарией в сумме 27778 долл. США позволил компенсировать дефицит за 2000 год. |
While less vulnerable to the impact of external shocks than unemployment, the trade deficit remains powered by a weakening export capacity and unrestrained consumption patterns encouraged by a relatively open import structure. |
Будучи менее уязвимым перед воздействием внешних потрясений, чем безработица, торговый дефицит по-прежнему обусловлен снижением экспортного потенциала и неограниченным потреблением, стимулируемым относительно открытой структурой импорта. |
Under tremendous strain, Tymoshenko's government succeeded in keeping the budget deficit under control. Inflation was halved from 31% in May 2008 to around 10% today. |
В результате огромного напряженного труда правительство Тимошенко преуспело в том, чтобы удерживать под контролем дефицит бюджета. |
This deficit position is expected to continue and deepen through October and November, when the deficit is projected to reach negative figures of $92 million and $147 million. |
Ожидается, что этот дефицит будет сохраняться и углубляться на протяжении октября и ноября, когда, как ожидается, отрицательное сальдо денежной наличности достигнет, соответственно, уровня в 92 млн. долл. США и 147 млн. долл. США. |
Remittances increased considerably again in 2005 (by 14.8 per cent), while the balance of services displayed a deficit of $20 billion and the income balance deficit stood at $74.8 billion. |
В 2005 году денежные переводы вновь существенно выросли (на 14,8 процента), в то время как по балансу услуг был зарегистрирован дефицит в 20 млрд. долл. США, а по балансу доходов - 74,8 млрд. долл. США. |
In 1991, the budget had a deficit of $22 billion. |
10 лет назад дефицит бюджета составлял 22 миллиарда долларов. |
Online, we've got a compassion deficit, an empathy crisis. |
В онлайн-пространстве дефицит сопереживания и кризис сочувствия налицо. |