Dan, I know that you're Mr. Soccer now, But you and I both know you prefer to hang out with girls. |
Дэн, я знаю, что ты теперь Мистер Футбол, но и я и ты знаем, что ты больше предпочитаешь общаться с девушками. |
So, I believe you can do the Dedi trick that Dan told us about? |
Я так понимаю, Вы можете показать фокус Джеди, о котором рассказывал Дэн? |
Dan, I want you to know... like the HR department, this basement is a place of non-judgment, okay? |
Дэн, ты должен знать, что как и в управлении персоналом, в этом подвале никого не осуждают. |
You had Dan deal with Maze alone? |
Дэн остался с Мэйз один на один? |
Now That We're All Friends, You Should Know That Dating Someone's Ex Is Frowned Upon. For Instance, Serena And Dan Used To - |
Теперь, когда мы все друзья, ты должна знать, что встречаться с бывшими парнями твоих друзей запрещено, к тому же, Сирена и Дэн раньше... |
Well, to understand the who, we first need to understand just how Dan Hagen was killed. |
А вот чтобы понять, кто, сначала нам нужно понять, как именно был убит Дэн Хаген. |
That your chief made a bad call, that Dan shouldn't have been in that building, that he didn't have to die. |
Что твой шеф принял неверное решение, что Дэн не должен был быть в том здании, он не должен был умирать. |
Dan, have you noticed, the more I work, the less I paint? |
Дэн, ты не заметил, что чем больше я работаю, тем меньше я рисую? |
EMMA: What about that college guy Dan said Derek was arrested with - the one he was dealing drugs to? |
Что насчет того студента, с которым, как говорил Дэн, Дерек был арестован однажды, когда имел дело с наркотиками? |
I invited you into my home, Dan, and my world, a... and then you just humiliate me. |
Я впустила тебя в свой дом, Дэн, в свой мир, а ты просто унизил меня. |
Dan would never want to go to something that pretentious, where he has to wear a mask and a tux? |
Дэн никогда не захочет пойти на что-то столь претенциозное, куда он должен будет надеть маску и смокинг. |
(Dan) Squid? Squid? |
(Дэн) Кальмар, кальмар... |
heard from dan yet? |
Кэти, Дэн еще не звонил? |
So, Dan said you wanted to go over a few of the festival details. |
ДЭН СКАЗАЛ, ЧТО РАЗГОВОР ПОЙДЕТ О ФЕСТИВАЛЕ. |
If not for the paternity bet, I never would have taken their DNA, without their DNA we never would have discovered that Dan was adopted, which was the key to this case. |
Если бы не пари на отцовство, я никогда бы не взял их ДНК, без их ДНК, мы бы никогда не узнали, что Дэн был усыновлен, что явилось ключевым для этого случая. |
Dan, to do that, we have to explain something we don't know, all right? |
Дэн, чтобы получить его, мы должны объяснить кое-что о чем сами не знаем, понимаешь? |
thanks to TED and to Bombardier Flexjet, Dan is here with us today all the way from Tewksbury. He's a resident at Tewksbury Hospital. |
Спасибо TED и Bombardier Flexjet, Дэн сегодня с нами, он пациент больницы в Туксбери. |
"Dan, I just don't think I'm ready." |
"Дэн, я не думаю, что я готов". |
Come on, come on, Dan! |
ИТАН: Давай, давай, Дэн! |
I'm sorry, too, for everything I did that caused problems, but especially for the way I acted with you, Dan. |
Простите за всё проблемы, которые я вам создала но особенно за то, как я поступила с тобой, Дэн |
I mean, who could miss a single episode when Dan Scott could keel over and die at any minute? |
Кто может пропустить хоть один эпизод, когда Дэн Скотт может в любую минуту просто упасть и умереть? |
On 25 March 2011, Clark began his first full national tour with a stand-up show entitled Dan Clark Live! |
25 марта 2011 года Кларк отправился в свой первый национальный тур со стендап-шоу под названием Дэн Кларк в прямом эфире!. |
In contrasting the industrial design with the software, Dan Seifert of The Verge noted "if you buy the Moto 360 smartwatch, you're paying more for the watch than you are for the smart". |
Противопоставляя индустриальный дизайн программному обеспечению, Дэн Сэйферт из The Verge отметил, что «если вы покупаете умные часы Moto 360, вы платите больше за часы, чем за ум». |
Star Dan Stevens said, "I know for a fact that there are more issues that David has to deal with than the one that we really address in the first season." |
Ведущий актёр Дэн Стивенс отметил, что «я знаю, что у Дэвида больше проблем, чем та, на который мы сосредоточены в первом сезоне». |
Dan Martin of The Guardian called it "actually the best Christmas Special since 'The Christmas Invasion'" and the first to be "actually scary", with "everything we like" about Doctor Who and Christmas. |
Дэн Мартин из The Guardian назвал эту серию «лучшим рождественским спецвыпуском со времён "Рождественского вторжения"», считая, что она стала первой «фактически страшной» историей и «в ней было всё, что нам нравится в "Докторе Кто" и Рождестве». |