Dan invited me, and eric's friends with his sister, and his dad's really cool. |
Дэн пригласил меня, и Эрик дружит с его сестрой, и его отец такой классный. |
Aaron, Gabriel, Carter, Tripp, then Dan again, then Nate again. |
Аарон, Габриэль, Картер, Трипп, потом снова Дэн, затем снова Нейт. |
Well, Amy, Dan, who do you feel will win tonight? |
Что ж, Эми, Дэн, как вы думаете, кто сегодня победит? |
You know, Dan, watching you try to be nice is like watching a baby smoke a cigarette. |
Знаешь, Дэн, смотреть на то, как ты пытаешься быть вежливым, это всё равно, что смотреть, как ребёнок курит сигарету... |
Says I'll bet five dollars, Dan I could carry you to the top without a fall |
"Я поставлю пять долларов, Дэн, что смогу, не роняя, тебя вознести наверх этой очень высокой стены." |
Of course I like Dan Leeson. Why not? |
Да, мне нравится Дэн, он милый, заботливый. |
The way Dan was talking, I thought it was over. |
но судя по тому, как говорил Дэн, я думала, что между вами все кончено. |
Was that all right, though, Dan? |
Ну и как я был, сильный, Дэн? |
Well, you remember the last time you went down on me, Dan? |
Ты хоть помнишь последний раз, когда хотел меня, Дэн? - Конечно, помню. |
Investigative Reporting: Lorraine Adams and Dan Malone of The Dallas Morning News, For reporting that charged Texas police with extensive misconduct and abuses of power. |
1992 - Лорейн Адамс (англ. Lorraine Adams) и Дэн Мэлоун (англ. Dan Malone), Dallas Morning News, за сообщения, обвиняющие полицию Техаса в серьезных проступках и злоупотреблении властью. |
So Anne, Nate, and Dan are all liars? |
Так что, Энн, Нейт и Дэн все они лжецы? |
Dan, what's going on, man? Great to meet you. |
Дэн, как дела, друг? |
Dan, you don't want to be dealing with this stuff. |
Дэн, ну зачем тебе это? |
Dan Stapleton of IGN gave the title a 7.7 out of 10, and felt the lack of instruction combined with the tension of the various random attacks created a great experience for the game. |
Дэн Стэплтон из IGN дал игре 7.7 из 10 баллов, назвав отсутствие руководства и напряжение от разнообразия произвольных атак большим испытанием для игры. |
What do you hope to get out of being in the mailroom, Dan? |
Ты хочешь работать в отделе писем, Дэн? |
Of course I believe you, Dan. It's got to be some kind of mix-up. |
Конечно, я верю тебе Дэн, Похоже, просто небольшая неразбериха |
Am I going to have to write it myself, Dan, and not pay you any money? |
Мне самому все написать и не платить тебе гонорар, Дэн? |
Dan Ashcroft. Ashcroft, Ashcroft, Ashcroft. (Buzzer) |
Дэн Эшкрофт, Эшкрофт, Эшкрофт! |
Dan, I'm goanna try and scale back to the next chair. |
Дэн, сейчас я попробую добраться к следующей кабинке! |
"I'm just trying to keep it real, Dan." |
"Просто пытаюсь быть собой, Дэн". |
I got to say, Dan, I'm not sure |
Я должен сказать, Дэн, я не уверен, |
Dan, I think what she is saying... is that this wheat offering is sort of ceremonial... and that it is the first sheaf... the first cut of the harvest. |
Дэн, я думаю, она говорит... что эта пшеница - вид церемонии... и что это первый сноп... нового урожая. |
And don't make any jokes, okay, Dan? |
И больше не шути, ладно, Дэн? |
Why, you know, Dan, in a place like Stoningham... you can't ignore convention and - |
Вы же знаете, Дэн, в таком месте как это ты не можешь игнорировать условности. |
Look, Dan, it's not like I planned on it, all right |
Слушай, Дэн, я же этого не планировал, понимаешь? |