Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода По вопросам

Примеры в контексте "Concerning - По вопросам"

Примеры: Concerning - По вопросам
Indicators have an important role to play in assisting countries to make informed policy decisions concerning sustainable development. Показатели призваны сыграть важную роль в деле оказания странам помощи в принятии информированных директивных решений по вопросам устойчивого развития.
The 24-year rule was introduced in 2002 as one of several amendments concerning family reunification. В 2002 году было введено "правило 24 лет" как одна из ряда поправок по вопросам воссоединения семей.
In 2007 the organization published a handbook concerning United Nations accreditation for LGBT organizations. В 2007 году организация опубликовала справочник по вопросам аккредитации при Организации Объединенных Наций для организаций ЛГБТ.
In comparison to the previous reporting period, the regulative framework concerning refugees has changed. По сравнению с предыдущим отчетным периодом в нормативно-законодательной базе по вопросам беженцев произошли определенные изменения.
Her country had signed two memorandums of understanding concerning repatriation, one with Guatemala and the other with Mexico. Сальвадор подписал два двусторонних меморандума о взаимопонимании по вопросам репатриации с Гватемалой и Мексикой.
LWF has continued to enjoy good cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, mainly concerning IDP issues. Продолжалось конструктивное сотрудничество между ВЛФ и Управлением по координации гуманитарной деятельности УКГД, главным образом по вопросам, касающимся перемещенных внутри страны лиц.
International cooperation should be developed in the areas of information exchange, research and analysis concerning computer-related crime. Следует развивать международное сотрудничество по вопросам обмена информацией, научных исследований и анализа преступности, связанной с использованием компьютеров.
OHCHR has developed tools and guidelines concerning accountability related issues, including prosecutions at the national and international levels for gross human rights violations. УВКПЧ подготовило пособия и методические рекомендации по вопросам подотчетности, включая преследование на национальном и международном уровнях за серьезные нарушения прав человека.
Ethics advisory services can involve clarifying the standards of the Organization concerning prohibited or restricted activities. Консультативные услуги по вопросам этики могут касаться разъяснения стандартов Организации в отношении запрещенных или ограниченных видов деятельности.
In particular, there was deep mistrust concerning the recruitment and selection of the heads of ethics offices. В частности, можно отметить глубокое недоверие к процедурам найма и отбора руководителей подразделений по вопросам этими.
This section contains recommendations concerning how to frame the discourse on social protection and the Goals in human rights terms. В данном разделе содержатся некоторые рекомендации, касающиеся методов изложения материала по вопросам социальной защиты и осуществления ЦРТ с точки зрения прав человека.
There is also regular collaboration between the two agencies on best practices concerning professionalization certifications and e-learning products. Также между двумя учреждениями осуществляется регулярное сотрудничество по вопросам выявления передового опыта в отношении подтверждения профессиональных качеств и средств электронного обучения.
Also, there should be a section on compliance with recommendations concerning issues of concern common to all treaty-monitoring bodies. Кроме того, в нем должен быть предусмотрен раздел, касающийся выполнения рекомендаций по вопросам, представляющим общий интерес для всех договорных органов.
The establishment of the Audit Services Branch within UNFPA also facilitates consultation between managers and internal auditors concerning control issues. Создание Сектора ревизионных служб в ЮНФПА также способствует проведению между руководителями и внутренними ревизорами консультаций по вопросам контроля.
UNFPA has issued revised guidelines concerning asset management. ЮНФПА издал пересмотренные инструкции по вопросам управления активами.
There is no other avenue for the Council to gather ideas and views concerning the issues on its agenda. У Совета нет другого пути заручиться идеями и мнениями по вопросам его повестки дня.
In cooperation with GSGE, the Employment Agency has set up a permanent working group concerning gender equality. В сотрудничестве с ГСГР Агентство по трудоустройству учредило постоянную рабочую группу по вопросам равенства мужчин и женщин.
Schedule showing all labour complaints concerning women in the period January-December 2010 Таблица, содержащая информацию о всех жалобах по вопросам труда женщин за период с января по декабрь 2010 года
Public information programme concerning the use of wood-burning stoves. Программа информирования общественности по вопросам использования печей, работающих на древесном топливе
One delegate recommended that there should be increased dialogue between developed and developing countries concerning competition issues. Один из делегатов рекомендовал активизировать диалог между развитыми и развивающимися странами по вопросам конкуренции.
The Group engaged in exchanges with mining officials in Entebbe concerning gold exports and imports. Группа провела встречи с должностными лицами органов горного надзора в Энтеббе по вопросам экспорта и импорта золота.
(i) Curriculum content concerning the law and human rights is gradually being increased at the elementary and secondary-school level. Постепенное расширение содержания учебных курсов по вопросам права и прав человека в системе среднего образования.
Furthermore, developing countries must be involved in relevant policy discussions concerning humanitarian assistance. Кроме того, развивающиеся страны должны принимать участие в соответствующих политических обсуждениях по вопросам гуманитарной помощи.
A. Laws and decrees concerning indigenous peoples А. Законы и декреты по вопросам коренного населения
Since 2006, Mr. Olauson is also a member of the reference group concerning research on health issues. С 2006 года г-н Олаусон также является членом методической группы по вопросам изучения проблем здравоохранения.